Inicio | Resumen | Ortografía | Gramática | Uso | Traducir |
TABLA DE CONTENIDOS (navegue hacia abajo para leer todos los temas.
También puede hacer click en cada tema.)
ORTOGRAFÍA: Empleo de Mayúsculas, Plurales, Números Ordinales, Abreviaturas, Acrónimos, Romanización (para ver estos temas desarrollados, haga click en "Ortografía" - menú superior - y después en "Alike English" o "A la Inglesa) |
|||||||||||||||||||||||||
INTRODUCCIÓN A LA GRAMÁTICA DEL PIPOLÉS
La gramática del pipolés se basa en la del inglés.
La principal diferencia se encuentra en que la gramática del
pipolés es más sencilla e intuitiva, con lo que requiere mucha
menos memorización y por lo tanto resulta más fácil y rápida de
aprender. El pipolés tiene dos versiones ortográficas (es decir, existen dos formas de escribirlo). La primera se llama "Alike English" (A la Inglesa) y la segunda "Sound Spell Same" (Se lee como se escribe, se escribe como se lee). La gramática para ambos sistemas es exactamente la misma. A continuación, usaremos la versión "A la Inglesa", que es completamente comprensible para hablantes de inglés. ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS
El pipolés se basa en palabras raíz (o lexemas) a las que se añaden
prefijos y sufijos (todos los cuales tienen un significado fijo y
único).
La ortografía de la raíz nunca cambia; no se eliminan vocales, no se doblan letras,
etc. La raíz se separa del prefijo y del sufijo por un guion corto (hyphnette). Ejemplos: wide۔er, pre۔pay, rain۔ing, tell۔d, spoon۔ful, re۔supply۔d. En español: más amplio,
prepago, lloviendo, dijo, cucharada, reabastecido.
Recalcamos: cada prefijo o sufijo tiene un único
significado.
Cualquier prefijo o sufijo se puede añadir a cualquier raíz sin miedo a
cometer un error. Ejemplo: The boy throw۔d a ball.
En español: El chico lanzó una pelota. El
pipolés es un idioma internacional diseñado para ser flexible,
permitiendo a las diversas etnicidades expresarse de manera ergonómica.
Por ello, este orden de "sujeto-verbo-predicado" puede alterarse en
base a preferencias étnicas, para dar énfasis, por mera expresión
poética, por humor o simplemente por capricho de quien habla o escribe.
Ejemplo: Siguiendo la manera estándar, escribiremos: “I go home"
(Yo voy a casa).
Los escritores de pipolés cuya lengua nativa no sea el inglés pueden
"impregnar" las palabras del pipolés con un "toque" de su propia
lengua: sintaxis, fraseología, símiles, pronunciación o cualquier figura
literaria. Con ello, todos contribuyen a dotar al
pipolés de una mayor profundidad cultural. (Directrices para crear
nuevas palabras en pipolés: Inicio → Crear
nuevas palabras (menú inferior).
En pipolés
no es necesario que cada oración contenga un sujeto y un verbo.
Ejemplo: Now rain۔ing = Ahora (está) lloviendo.
*No sucede lo mismo en inglés, donde es preciso escribir: “It is raining”. El problema
original en inglés reside en que en una
frase así, “it” no se refiere
a nada en concreto: su uso es superfluo.
En cualquier caso, también es aceptable escribirlo de esta
forma, pero a la manera pipolesa:
*Al contrario que en español, no hace falta señalar el inicio con un
signo de exclamación (¡).
Ejemplo:
Wow! Peoplese is really
easy and quick to learn!
Oraciones interrogativas: Cuando escribimos, terminaremos las preguntas con un signo de interrogación. *De nuevo, no hace falta marcar el inicio de la pregunta con un "¿".
A la hora de hacer preguntas oralmente (al igual que sucede en inglés o
en español) el tono de la frase aumenta al final de la pregunta (no es
más alto; es más agudo). En pipolés, la estructura estándar de la oración interrogativa es: Verbo + Sujeto + Predicado (objeto del verbo) Por ello, para construir una pregunta intercambiaremos la posición del sujeto y del verbo.
Ejemplo: Afirmación: He iz going home
= (Él) está yendo a casa.
Ejemplo: Afirmación: We can go
= (Nosotros) podemos ir.
Ejemplo: Afirmación:
I
should eat more fruits = (Yo) debería comer más frutas. Pregunta: Should i eat more fruits? = ¿Debería (yo) comer más frutas? De manera alternativa, también podemos usar una frase afirmativa seguida de un signo de interrogación y aumentando el tono (más agudo). Esta estructura a menudo (pero no necesariamente) implica sorpresa o duda acerca de la verosimilitud de un hecho.
Ejemplo: You win۔d
the lottery? = ¿(tú) ganaste la lotería? Ejemplo: You
can speak Korea۔ese? = ¿(tú) puedes hablar coreano?
Finalmente, existe la posibilidad de utilizar una última
estructura interrogativa: Do + oración afirmativa + signo de interrogación (?)
*Esta fórmula no existe en español y es heredada directamente del
inglés.
Ejemplo: Pregunta: Do you want more coffee? = ¿verbo aux. (tú) quieres más café?
Ejemplo: Did you finish? = ¿verbo aux. en pasado (tú) terminas? (=
*terminaste)
Preguntas mediante el uso de: what (qué), where (dónde), who (quién), which (cuál), why (por qué), will (partícula que implica
futuro), when (cuándo).
Add-on questions (question tags o "preguntas de
reafirmación")
*Estas preguntas no tienen equivalente exacto en español.
Sería como añadir "¿no?" o "¿verdad?"
al final de una afirmación para cerciorarnos.
Ej. The show iz tonight,
iz·not it?
--- The show iz tonight, iz
it not? El show es esta noche, ¿no? --- El show es esta noche, ¿verdad?
Por ello, otra forma alternativa es sustituir las "tag questions" por "correct". Ej. You finish۔d your dinner, correct? (Tú) terminaste tu cena, ¿correcto?
Un sustantivo o nombre es una palabra que denomina a una persona, animal, lugar o cosa.
Un nombre común es una palabra que denomina a un tipo
de persona, animal, lugar o cosa (concreta o
abstracta). Ejemplo: man, library, book, stadium, balls, picnics, love, joy, benevolence.
hombre, biblioteca, libro, estadio, pelotas, picnics, amor, gozo,
benevolencia.
Un nombre propio (siempre con mayúscula inicial) es una
palabra que denomina a una persona, animal, lugar o cosa específica. Ejemplo: Mister Rogers, Newberry Library, Cantebury Tales, Argentina.
Sr. Rogers, Biblioteca Newberry, Cuentos de Canterbury, Argentina.
Los gerundios y las palabras de punto-medio son otro tipo de
sustantivos, descritos a continuación:
En una oración, el sujeto, objeto directo, objeto indirecto y los
complementos preposicionales son sustantivos. Ej. The man throw۔d the ball to the boy in the stadium.
El hombre lanzó la pelota al chico en el estadio.
El
sujeto ("el hombre") es el principal foco de atención de la
frase. Una oración describe lo
que el sujeto hace, piensa, siente, etc.
El "objeto directo" recibe la acción del verbo.
Ej. What did the man
throw? He throw۔d
the ball. ¿Qué lanzó el hombre? El hombre lanzó la pelota ("la pelota" es el Objeto Directo).
El "objeto indirecto" recibe la acción del "objeto directo".
Ej. el receptor del balón es el chico ("al chico" es el Obj.
Indirecto).
Los complementos (o sintagmas) preposicionales añaden significado a las
oraciones.
Empiezan con una Preposición (enlace) + el "Objeto de la
Preposición" (núcleo).
(profundizaremos en ello con una lista de preposiciones
disponible más abajo).
Ej. "En el estadio" es el Comp.
Preposicional.
Las palabras de Punto-medio están formadas por dos (y
ocasionalmente tres) sustantivos separados por un punto a media altura
(·).
En los diccionarios, este punto a menudo se usa para separar sílabas.
(Este símbolo se puede escribir tecleando [Shift + 3] en
el
teclado español, o si lo deseáramos con una combinación personalizada
de [Alt + cualquier tecla que prefieramos].
Visite la sección "Preguntas frecuentes" (FAQ) para obtener más
información.
El criterio para la creación de palabras de Punto-medio es el
siguiente:
si conocemos todas las palabras que componen una palabra de
Punto-medio, entonces el significado general de la palabra de
Punto-medio debe ser automáticamente conocido e intuitivo sin
necesidad de explicación.
Ej. wrist·clock = reloj de pulsera Las palabras de Punto-medio también se pueden utilizar para minimizar el espacio entre dos palabras, como por ejemplo cuando escribamos diálogos entre personas / personajes. Esta función resulta especialmente útil para los escritores de ficción. En otras palabras, podemos usar el Punto-medio del mismo modo que se usa la contracción "I'll" en inglés (I will).
Ej.
“I will go now” (Yo
ahora me voy) puede sonar un poco artificioso y formal para una
conversación cotidiana, a no ser que juntemos un poco las palabras “I” y “will” escribiéndolas de este modo:
“I·will” (=I'll en
inglés).
En conclusión, el pipolés tiene más de 1.000 palabras de
Medio-punto. Ninguna de ellas exige memorización y por ello, a la hora
de crear nuevas palabras, serán nuestra primera opción. Para ver un listado de palabras de Medio-punto, haga click en el link correspondiente al inicio de esta misma página.
Los
sustantivos compuestos están formados por más de una palabra pero no
cumplen con los requisitos para ser palabras de Medio-punto. Conocer
el significado de ambas palabras por separado no implica necesariamente
ser capaz de deducir el
significado de la palabra compuesta. Por lo tanto, las palabras no
están separadas por un punto medio (·) sino por un guion normal (hyphen) (-). Ej.
verb-object ("objeto-del-verbo"),
proposition-object
("preposición-del-objeto").
Cómo combinar dos palabras inglesas en una única palabra pipolesa: Cuando
dos palabras separadas en inglés dan forma a una entidad con un
significado que no resulta obvio tras la combinación de ambas, en
pipolés las juntamos en una única palabra. Sin guion normal ni punto.
Simplemente se unen.
Ej. adhoc
= "ad hoc" tanto en inglés como en español.
Podrá leer más información al respecto un poco más abajo.
¿Son los nombres propios Jian-guo
y Neville
masculinos o femeninos? A no ser que Ud. esté familiarizado con el
idioma chino o la cultura francesa, probablemente no pueda hacer esta
distinción. La palabra inglesa farmer
(granjer@), ¿a qué genero se refiere en concreto, a un hombre o a una
mujer? Vivimos en una sociedad global en la que, por ejemplo, las mujeres finalmente pueden elegir cualquier carrera que deseen. Sin embargo, a la hora de escribir o hablar, todavía tenemos unas limitaciones lingüísticas ancladas en el pasado: cuando nos referimos a alguien en un texto o en una conversación, no podemos especificar de qué género estamos hablando. Si así lo quisiéramos, a día de hoy esto no es posible en inglés. Tampoco podemos hacer lo contrario: referirnos a una profesión de manera neutra y sin especificar claramente ningún género. Para ello surgen
precisamente los sustantivos de función del pipolés.
Se pueden emplear tanto en personas como en objetos y terminan en "or". Los sustantivos de función representan una forma rápida y escueta de designar tanto funciones como género. Pueden
emplearse tanto en la voz activa como en la voz pasiva. Sustantivos
de función en la voz activa:
Criterio: That which + verb (= “aquella
persona u objeto que" + verbo) *este último puede ser también: he who, she who, they who, we who, ta who*
(pronombre neutro pipolés). = el que, la
que, esos que, nosotros los que... Fórmula:
[raíz del verbo + guion corto (hyphenette) + (or / orm / ort) ]
۔or: género neutro
۔orm: género
femenino ۔ort: género
masculino
Ej. amplify۔or
(aquella persona u objeto que amplifica)
Como es habitual en pipolés, la raíz (en este caso verbal) es
fácil de identificar porque se encuentra separada de una forma clara y
además nunca cambia.
Sustantivos de función en la voz
pasiva:
Estos sustantivos reciben la acción dentro de la oración. Fórmula: [raíz del verbo + guion corto (hyphnette) + (eer / eerm / eert) ] ۔ eer: género neutro ۔eerm: género femenino ۔eert: género masculino
Ej. insult۔eer
(insultad@, persona que ha sido insultada)
Ej. rent۔or (persona que posee y alquila
algo) = Arrendador@
Sustantivos no-funcionales de género
específico
Se refieren a personas, pero no se pueden calificar como
sustantivos de función. Fórmula: [palabra raíz + (or / orm / ort) ]
(las terminaciones se juntan a la raíz verbal sin guion corto o hyphnette ۔ ).
La terminación “orm”
se usa para designar el género femenino; “ort”, al masculino; “or” describe a ambos (género no
específico).
Ej. villagor (no es un sustantivo de
función porque no podemos decir "el que o aquello que "villagea").
Ej. foreignor (no es alguien que
"foreignea", así que tampoco es un sustantivo de función).
Ej. toddlor (niñit@, de género no
específico), youngstorm
(mujer joven, femenino), hairs·stylorm
(peluquera).
Muchas palabras inglesas que terminan en “er” se traducen en pipolés con una
terminación en "or”.
Ej. strangor (extrañ@)
Por lo tanto,
una strangorm es una
"extraña", un partnort es un
''compañero''; un scholor
puede ser un ''erudito o una erudita''.
Los sustantivos también se categorizan entre contables e
incontables.
Los contables, como es evidente, se pueden contar numéricamente.
Ej. houses
(casas), toys (juguetes), ships (naves o barcos), cats (gatos).
Los incontables, por el contrario, no se pueden contar. Ej. rain (lluvia) advice (consejo*), beer (cerveza*), philosophy (filosofía*), gas (gas*), heat (calor), wood (madera*), wheat (trigo), dirt (suciedad).
*Muchos de estos sustantivos sí
son contables en español pero no es así en pipolés. Es decir, en
nuestra lengua sí
podemos contar "dos consejos" (contable) pero no podemos contar "dos
lluvias" (incontable). En conclusión, la distinción entre una y otra
categoría no siempre coincide entre ambos idiomas, principalmente
porque el pipolés considera que, por ejemplo, la cerveza es un líquido
incontable. Lo que sería contable estrictamente hablando son "dos
(vasos de) cerveza".
En pipolés, a los sustantivos incontables NO se les añade una "۔s"
para formar el plural.
Ejemplos de sustantivos incontables:
Líquidos y gases: Water (agua), milk (leche), coffee (café), beer (cerveza).
Granulados: rice (arroz), wheat (trigo), corn (maíz),
Abstracciones: beauty (belleza), competence (competencia),
Naturaleza: weather (tiempo, climatológicamente
hablando), haze (calina)
Miscelánea: money (dinero), biology (biología).
Como decíamos, esta clasificación varía dependiendo de cada idioma. El
pipolés generalmente se basa en la clasificación del inglés, pero
elimina inconsistencias.
Ej. En inglés se dice “fruit and
vegetables” (fruta y verduras) porque “fruit” (fruta) se considera
incontable pero "vegetables"
(verduras, en este contexto) es considerado contable.
En pipolés, ''fruta'' es contable. Así que diremos: “fruits and vegetables” (frutas y
verduras)
Algunos ejemplos de palabras inglesas incontables que son contables en
pipolés:
fishes
(pescados), fruits (frutas), furnitures (muebles)
*Los adnouns que
implican pluralidad no preceden a sustantivos singulares ni a
sustantivos incontables:
each (cada), either (ya sea), every (todo)
Esto es de sentido común.
Recordemos que los adnouns
son similares a los adjetivos en inglés, con la diferencia de que los adnouns
complementan y califican únicamente a sustantivos, del mismo modo que
los adverbios complementan y califican únicamente a los verbos. Encontrará más detalles si sigue leyendo.
Los sustantivos contables e incontables se comportan de
manera diferente respecto a los artículos (a continuación).
Para cosas que podemos contar, usamos: [MANY + sustantivo en plural]:
Ej. many
boats (muchos barcos), many
apples (muchas manzanas). Para sustantivos
incontables, usamos: [MUCH + sustantivo en singular]:
Ej. much
water (mucha agua), much
laughter (mucha risa).
Los sustantivos incontables pueden convertirse en contables si añadimos
un sustantivo contable antes.
Fórmula: [sustantivo contable + OF
+ sustantivo incontable]
Ej. two buckets of water (dos cubos de
agua)
Ej. Those two tanks of helium (esos dos
tanques de helio)
No hay una línea divisoria clara entre lo que es contable y lo que no
lo es. Quizás un escritor en pipolés considere que un sustantivo es
contable y otro (proveniente de su misma o de otra cultura) considere
que es incontable. En pipolés, ambos estarían en lo cierto.
Ej. ¿Son las hojas de los árboles (tree leaves) contables en pipolés? Teóricamente, sí. Tanto el inglés como el pipolés sitúan al sustantivo “leaves” (hojas) en
la categoría de contables. En pipolés se
prefiere el uso de “many
leafs” (''many'' se
suele usar para sustantivos contables), pero la alternativa “much leafs” (''much'' se suele
usar para sustantivos incontables) también
está aceptada.
Quizás esta última refleje la perspectiva de un hablante que
considera que el número de hojas de un árbol no es, siendo realistas,
una cifra verdaderamente contable. Hay demasiadas. “Grass” (hierba) por el contrario,
se considera a todas luces incontable.
Por último, es preciso destacar que cualquier hablante de
pipolés podría añadir la “s”
plural a un sustantivo incontable si así
lo deseara, ya fuera por mero capricho, por humor, por expresión
artística, para crear nuevo slang,
etcétera. Por ello, es posible que Ud. haya escuchado con anterioridad expresiones del tipo: 'Two coffees, please” (dos cafés,
por favor), o “Those vases are
beautys'' (esos jarrones son -auténticas- bellezas) o ''Many waters" (muchas aguas) en la
letra de alguna canción.
Artículos del
sustantivo: a, an, ap, the
Los artículos que preceden a los sustantivos en singular no
son necesarios en pipolés (aunque sí aceptados). Cuando resulten
útiles por el contexto, se pueden emplear. Cuando no hagan falta
porque no aclaren nada, sobran. En inglés, una de las palabras más
frecuentes es también una de las más inútiles: “the”.
Los idiomas de Asia Oriental y del Sudeste Asiático no tienen artículos
y
evidentemente son capaces de comunicar sus significados sin ningún
problema. Muchas de ellas emplean una estructura similar a la
siguiente: "In India near end of dry
season..." (En India, cerca fin de estación seca). Sin embargo,
si escribimos esta misma frase en inglés: ''In
India near the end of the dry season..." (En India, cerca del
fin de la estación seca), nos daremos cuenta de que ambos "the" (''el'' fin, ''la'' estación)
no aportan más que complicaciones.
En cualquier caso, los artículos del sustantivo tienen una función. El
artículo “the”
(el, la, los, las) se usa cuando nos referimos a algo ya mencionado
antes o a algo que asumimos que el receptor del mensaje ya conoce. Ej. “Of all desserts, i like chocolate cake best” (en pipolés no diremos “the best”). 'De todo postre'' (que
existe), el que más me gusta es la tarta
de chocolate. En esta frase nos referimos a absolutamente todos los
postres, no solo a aquellos que tenemos en ese momento a nuestra
disposición. Por el contrario, la frase
“Of all
the desserts, i like chocolate cake
best” se
referiría específicamente a un grupo concreto de postres, como por
ejemplo a aquellos incluidos en el menú de un restaurante.
“a” (un, una,
unos, unas) enfatiza que el sustantivo al que nos referimos no es
específico.
Ej. I hope to find a job soon - Espero
encontrar un trabajo pronto. “an” significa lo mismo que el anterior, pero tiene una ''n” añadida para distinguirlo de todo sustantivo consiguiente que empiece con una vocal.
Ej. an enjoy۔able
evenin (una tarde ''disfrutable''), an open mind (una mente abierta). "ap" es un artículo que significa
"aproximadamente".
Ej. Ap twenty peoples attend۔d - ''Aprox'' veinte personas
asistieron. “the moon” (la
luna) se refiere a la luna de la Tierra, aunque en realidad existan
miles de millones de lunas.
Los artículos generalmente preceden a adnouns
que a su vez preceden a sustantivos.
Ej. a
good job (un buen trabajo)
Los gerundios, que se forman a partir de verbos, pueden
actuar como verbos, sustantivos o adnouns.
Fórmula: [raíz del verbo + hyphnette (guion corto) + IN] *(Como
de costumbre en pipolés, la raíz del verbo es inmutable)
Los gerundios empleados como sustantivos:
Ej. Smile۔in
iz contageous - Sonreír (el acto de sonreír) es contagioso.
Los gerundios empleados como adnouns
(similares a los adjetivos; modifican y califican a los sustantivos
añadiendo una descripción).
Ej. A sleep۔in giant iz fearsome - Un gigante
durmiente es temible.
Los gerundios, al contrario que los nombres comunes, pueden ir
seguidos de objetos.
Ej. Play۔in basketball iz fun
- (el acto de) jugar al baloncesto es divertido.
(Vea la sección ''Infinitivo'' más abajo) Ejemplos de verbos en inglés que requieren gerundio como objeto del verbo: admit (admitir), advise (aconsejar), avoid (evitar), consider (considerar), risk (arriesgar), recommend (recomendar), suggest (sugerir)... y muchos más.
Ej. He advised continuing until
complete - Él aconsejó continuar hasta completar (algo). Ejemplos de verbos en inglés que requieren infinitivo como objeto del verbo: agree (estar de acuerdo), decide (decidir), deserve (merecer), expect (esperar), forget (olvidar), learn (aprender), plan (planear), promise (prometer), want (querer)... y muchos más.
Ej. Don't forget to buy fruit
- No olvides comprar fruta.
Lo hacen de la misma forma en que los adverbios añaden una descripción
o califican a los verbos.
Los adnouns son similares a
los adjetivos en inglés, con la diferencia
de que los adnouns única y
exclusivamente describen a sustantivos.
*[Los adjetivos en inglés también pueden describir a otros
adjetivos, como en “pale blue shirt''
- camiseta azul pálido].
*[En otros idiomas, la función del adjetivo varía ligeramente].
Los adnouns no modifican (o cambian) a
los sustantivos; los realzan. Ej. El sustantivo ''boy”
(chico) no nos dice mucho. Happy boy (chico feliz), energetic blond
boy (chico rubio y enérgico), Indian boy
(chico indio), etc. aportan mucha más información.
En oraciones simples del pipolés, los adnouns generalmente preceden al sustantivo. Sin embargo, los adnouns pueden colocarse detrás del sustantivo o en cualquier lugar de la frase de acuerdo a la elección del hablante o del escritor, dando con esto al pipolés un toque del idioma nativo de cada estudiante. El único requisito es que la frase sea completamente clara y que resulte evidente a qué sustantivo está realzando el adnoun. Ej. comunes: ''red ball'' (pelota roja), ''handsome man'' (hombre guapo), ''tall tree'' (árbol alto). Los adnouns pueden estar separados del verbo. Ej. She iz beautyful (''she'' es el sustantivo, ''beautyful'' el adnoun que lo describe).
Los sustantivos pueden no ir acompañados de un adnoun, ir acompañados de uno o ir
acompañados de varios a la vez.
Ej. cute little red house - ''bonito
pequeño rojo caballo'', literalmente.
No se requieren comas entre los adnouns, aunque se pueden incluir para
mayor claridad.
Cuando un sustantivo viene precedido por varios adnouns, generalmente estos
adnouns siguen un orden
de importancia (a no ser que exista otra razón de peso, por ejemplo,
una expresión artística). Ej. green slim۔y gigantic fish (''verde baboso gigante pez'', literalmente) no es el orden más apropiado: ''gigante'' debería ir en primer lugar.
Adnouns compuestos
Cuando dos palabras
inglesas se juntan para conformar un único significado y este no
resulta obvio (pese a la combinación de sus dos significados),
en pipolés las uniremos en una única palabra.
Ej.
en la expresión inglesa “of course”
(por supuesto), el significado de ''of”
(de) sumado al significado de “course”
(curso) no equivale al significado total y final de “por supuesto”. Por ello, en pipolés se convierte en una única palabra: “ofcourse”.
Otros ejemplos:
defacto (de
facto)
Definiciones
Terminaciones de palabras: una o más letras se
añaden a la raíz sin puntuación.
Las terminaciones de palabras a menudo indican la categoría
gramatical (tipo de palabra, como por ejemplo un adnoun), pero no tienen
significados únicos.
Ej. accidental
(accidental), illusive
(ilusorio), generous
(generoso), historic
(histórico).
Sufijo: una o más letras se añaden a la raíz tras
detrás de un hyphenette
(guion corto).
Cada sufijo tiene un único significado.
Ej. big۔er (más grande), hat۔less (sin sombrero), home۔ward (en dirección a casa).
La mayoría de los adnouns que
el pipolés toma del inglés no tienen terminación de palabra. Suelen ser
los más antiguos etimológicamente hablando. Ej. good (bueno), round (redondo), tall (alto), fast (rápido), blue (azul), bright (brillante), wet (húmedo), old (viejo), deep (profundo), hot (caliente), cold (frío).
Otros adnouns más nuevos en
pipolés (tomados del inglés) sí tienen terminaciones de palabra
estándar.
Ej. righteous (justo), scientific (científico), responsive (sensible), seasonal (estacional), restrictive (restrictivo), patriotic (patriótico), conscientious (concienzudo). Terminaciones de palabras típicas de los adnouns:
al, eous, iac, ial, ic,
ious, ous, sive, tive, ual.
Ej. vocal (vocal), generous (generoso), maniac (maníaco), global (global), basic (básico), serious (serio), pourous (poroso), festive (festivo), usual (usual).
Todas estas terminaciones de palabra de los adnouns tienen varias definiciones,
así que no son adecuadas como sufijos
(porque cada sufijo tiene un solo significado en pipolés).
Sufijos de los adnouns
Cada sufijo de adnoun en
pipolés tiene un único significado.
Se puede añadir (detrás de un hyphnette
o guion corto) a cualquier palabra.
En pipolés, la forma de escribir la raíz nunca cambia [al contrario que en inglés].
Los sufijos de adnouns incluyen: ۔er, ۔est, ۔ful, ۔ish, ۔less, ۔proof, ۔ward, ۔tall. El sufijo por defecto de los adnouns es: ''۔y''.
Ej. fog۔y (brumoso), guilt۔y (culpable), ice۔y (helado), sag۔y (flácido), sun۔y (soleado).
Cuando creemos nuevos adnouns,
el sufijo ۔y
será nuestra primera opción.
Para ver una lista completa de sufijos, haga click en "Sufijos" en la
columna LINK (Enlaces) en el encabezado de esta página.
Ej. cheap۔er (más barato) sharp۔est (más afilado), child۔ish (infantil),
Para ver una lista completa de adnouns,
haga click en "Componentes principales" en el encabezado de esta página
y posteriormente en ''Adnouns''.
Adnouns
estáticos
Los adnouns
estáticos describen una situación general o una situación que no está
cambiando. Fórmula por defecto: [raíz + hyphnette o guion corto + y] [Los adnouns estáticos son similares a
los adjetivos comunes en inglés, con la excepción de que no describen a adadnouns]:
Ej.
red ball, pelota roja. Ej. smoke۔y pub (pub ''ahumado'') = Durante las noches el pub está lleno de humo de cigarrillos, una situación general. Los adadnouns se usan para realzar (añadir una descripción a) adnouns estáticos. (Vea la sección de Adadnouns)
Adnouns de continuidad
Describen algo que el sustantivo está haciendo (o no
haciendo) ahora.
Fórmula: [raíz verbal + hyphnette
o guion corto + ing]
Nota: Si el sustantivo no está haciendo nada, no añadimos "-ing" a su/s adnoun/s.
*[No sucede lo mismo en inglés. En cualquier caso, los adnouns de continuidad del pipolés
son los equivalentes en inglés a los participios presentes que
se emplean como adjetivos].
Ej. En inglés: "smiling girl" → En pipolés "smile۔ing girl" (la
chica está sonriendo) Otros ejemplos:
boil۔ing water (agua hirviente)
Ej. surround۔ing enemy (enemigo
''rodeante'') = El enemigo está haciendo algo, está rodeando el fuerte).
Ej. smoke۔ing
pub (pub humeante) = El pub se incendió, el fuego fue extinguido
pero todavía sigue humeando.
Ejemplo de negativo: the nolonger
smoke۔ing pub (el pub que ya es humeante).
Los adverbios se usan para
realzar (añadir una descripción) a
adnouns de continuidad, cuyas raíces son verbos.
Ej. rapid۔ly
recede۔ing
flood (inundación rápidamente ''retrocediente'').
Es preciso recordar que en pipolés el sufijo "-ing" siempre se referirá a una
acción que está en proceso, ya se trate de un verbo o un adnoun. *[Esto no sucede en inglés, donde las palabras que terminan en "-ing'' pueden ser verbos (falling, que puede traducirse dependiendo del contexto como un infinitivo en español: caer), sustantivos (sibling, hermano), adjetivos (amazing, asombroso), adverbios (notwithstanding, a pesar de) y pronombres (everything, todo)].
Adnouns
pasivos
Se forman
a partir de verbos en modo pasivo. Como todos los adnouns, añaden una descripción a
los sustantivos.
La mayoría de los adnouns pasivos describen algo que
el sustantivo ha hecho o ha experimentado.
Fórmula: [raíz del verbo + hyphnette o guion corto + ۔t ]
* [Los adnouns pasivos equivalen en inglés
a los participios pasados que se usan como adjetivos].
Nota: En pipolés, ningún adnoun termina en el sufijo "۔d" (como sí sucede en inglés).
Ej. abandon۔t car (coche abandonado) = El
coche fue abandonado por alguien. Los negativos siguen la misma fórmula:
Ej. non۔tes۔t formula
(fórmula no testada) No todos los adnouns pasivos se refieren a situaciones del pasado: Ej. A script۔t ceremony will lack spontaneity (a una ceremonia guionizada le faltará espontaneidad). Ej. A modify۔t
version would be more popular (una versión modificada sería más
popular). Ej. Clean۔ly
dress۔t
children usual۔ly
make a good impression (los niños vestidos limpiamente
usualmente dan una buena impresión) Ej. Promply pay۔t bills ensure good commercial relationships (las facturas pagadas sin demora aseguran buenas relaciones comerciales). Los adverbios se usan para realzar (añadir una descripción) a adnouns pasivos, cuya raíz es un verbo. Ej. newl۔y fix۔t car
(un coche arreglado recientemente), Para saber más sobre el modo pasivo, haga click en ''Voz Activa y Pasiva'' al inicio de esta página. Comparación entre los tres tipos de adnouns. Ejemplos: Adnoun estático: irritate۔y man
(hombre irritable) = describe un rasgo de su personalidad, este hombre
se irrita a menudo con sus compañeros de trabajo. Adnoun de continuidad: irritate۔ing
man (hombre irritante) = el hombre está hablando muy alto,
irritando a los clientes de la mesa de al lado. Adnoun pasivo: irritate۔t man
(hombre irritado) = el hombre no está causando irritación,
está siendo irritado por un sonido muy alto. *Nótese cómo en los tres casos de adnouns, la raíz verbal permanece
siempre aislada y no tiene ningún cambio en su ortografía.
Sufijos simples y compuestos de adnouns. Cada sufijo tiene un único
significado.
Fórmula: [raíz
+ hyphnette o guion bajo +
sufijo]
Cada sufijo de adnoun tiene solo un
significado. Sufijos simples de adnouns: ۔able, ۔alike, ۔bound, ۔er, ۔est, ۔fold, ۔high, ۔ing, ۔ish, ۔length, ۔less, ۔long, ۔proof ۔rear, ۔shape, ۔size, ۔span, ۔t, ۔tall, ۔term, ۔top, ۔ward, ۔wide, ۔y.
Sufijos compuestos de adnouns Tengamos sentido común; no hace falta memorizar, pero he aquí ejemplos para que sirvan de referencia: ۔ets (de ۔et + ۔s) Ej. truck۔ets (plural de truck۔et) = camioncitos. La raíz: aislada para identificarla mejor. ۔fuls (de ۔ful + ۔s)
Ej. plate۔fulls (plural de plate۔ful) = llenos de platos ۔ins (de ۔in + ۔s) Ej. Sufijo de sustantivos en plural. ۔lessly (de ۔less + ۔ly) Ej.
need۔lessly = innecesariamente. ۔ors, ۔orms, ۔orts (de ۔or + ۔s) (de ۔orm + ۔s) (de ۔ort + ۔s) Ej. farm۔orms (granjeras) ۔yer (de ۔y + ۔er).
Ej. wealth۔yer *[en
inglés: “wealthier”] = más
rico ۔yest (de ۔y + ۔est) Ej. thrift۔yest *[en inglés: “thriftiest”] = el más ahorrativo / económico ۔yly (de ۔y + ۔ly)
Ej. thirst۔yly = sediento ۔yness (de ۔y + ۔ness) Ej. mess۔yness = desorden
Para convertir a un nombre de una región en el adjetivo para referirse
a cosas de esa misma región, simplemente hay que añadir el sufijo
estándar para adjetivos "-y"
al nombre.
Ej. Indonesia-y
currency = moneda indonesia
Ej. Por lo tanto, en inglés, la palabra
genérica "French"
(francés)
se traduce en pipolés de diversas formas:
Francen (una
persona de Francia) Ej. France-y architecture was designed by Francen architects who spoke France-ese.
''La arquitectura francesa fue diseñada por arquitectos franceses que
hablaban francés''.
Para ver una lista completa de adjetivos nacionales, haga click en
''Adjetivos nacionales'' en la columna LINK / ENLACE al inicio de esta
página.
Los adadnouns son palabras
que añaden descripciones específicamente a los adnouns.
Del mismo modo, los adverbios
añaden una descripción a los verbos. Y los adnouns añaden una descripción a
los sustantivos. No existe una equivalencia directa en español ya que
esta figura no existe en la lengua de Cervantes. Por ello, usaremos
adverbios en su traducción pese a que es necesario recordar que se
trataría de un nuevo tipo de palabra con una terminación diferente y
que exclusivamente serviría para describir a otros adnouns o adjetivos.
Fórmula: [raíz del verbo + hyphnette o guion corto + by] (el sufijo “by” se pronuncia como “bee” en inglés, es decir que rimaría con el verbo ''see''. En español, se parecería a
la pronunciación de "bii'. Cualquier raíz verbal puede ser utilizada, independientemente de su grupo gramatical.
Ej. amaze۔by beautyful (verbo
+ by) - (similar a
''asombrosamente bello/a'').
bitter۔by un۔happy (adnoun
+ by) - (similar a
''amargamente infeliz'').
Ej. pale۔by
blue eyes - (similar a ''pálidamente azules ojos''). (el adadnoun “pale۔by” describe al adnoun “blue”, que a su vez describe al
sustantivo “eyes”). *(Es el color azul -y no los ojos- lo que
es pálido).
Ej. clear۔by visible
- similar a ''claramente visible''. *[El
inglés suele usar la terminación “ly”
tanto para adverbios como para
adnouns]. Ej. entirely
good - enteramente bueno.
Los verbos de acción (activos o dinámicos) indican
movimiento y/o cambio.
Ej. run
(correr), imagine (imaginar),
refuse (negarse a). Ej. like (gustar), want (querer), believe (creer), know (saber).
Ej. They like candy -
A ellos les gustan los dulces.
Los verbos de nexo (Link-verbs) unen el sujeto con otra
palabra
Ej. be (ser), seem (parecer), appear (parecer/aparentar).
Ej. She
seem happy - Ella parece feliz
Los principales verbos de nexo son formas del verbo “be” (ser).
(Vea la tabla inferior)
*[a diferencia del inglés, el pipolés no tiene participios
presentes o pasados].
(Vea la explicación más abajo). *[a
diferencia del inglés, el pipolés no consta de verbos transitivos o
intransitivos]. Los
estudiantes de inglés deben aprender qué verbos son transitivos
(aquellos que requieren un objeto) y qué verbos son intransitivos (aquellos
que no requieren un objeto). Una vez aprendidos, deben saber usarlos de
manera adecuada. El pipolés
se deshace de este requisito que exige tanta memorización por sentido
común. Los hablantes de pipolés pueden decir “Please
remind” (por favor, recuerda) si el significado queda bien
claro. Si no es así, pueden decir "Please
remind me" [por favor, recuérdame(lo)].
El pipolés solo tiene cuatro verbos irregulares: “be”, “go”, “do” y “have”. Cópulas
(formas del verbo “to be” =
ser / estar).
Ej. Iz you all happy? They iz happy, but i iz
not. El tiempo presente también se usa para hacer
enunciaciones y afirmaciones generales. Ej. The
Earth is spherical = La Tierra es esférica.
Ej. He
wuz nice, so they wuz good = Él fue simpático, así que ellos
fueron buenos.
“been”
también se usa como verbo auxiliar para formar tiempos verbales
(Ver la lista de los Tiempos Verbales más abajo). Generalmente, las cópulas
no añaden significado excepto el tiempo verbal. A
poder ser, es recomendable sustituir las cópulas por verbos más
específicos y descriptivos. En inglés:
I have been to Japan = He estado en Japón. Ok, pero es mejor: I have
travel۔d to Japan (he viajado...) - I
have visit۔d
Japan (he visitado...). En inglés:
He hopes to be an actor = Él espera ser actor. En pipolés: He hope
to become an act۔or = Espera
convertirse en actor. En inglés: I will be back
in an hour = Estaré de vuelta en una hora. En pipolés: I will
return within an hour = Retornaré en una hora. Inglés:
Truth can be
cruel. Pipolés: Truth iz
sometimes cruel. Español: La
verdad es a veces cruel. Inglés: Be prepared! Pipolés: Prepare! Español: ¡Prepárate! El pasado
simple de "to go" (verbo ir) es “go۔d”. El uso del inglés “went” (que es irregular) también
se considera correcto. “Gone” es además un adnoun:
Ej. She iz gone = Ella es "ida" (*ella
se ha ido, sin traducción literal en español). El
pasado simple de "to do”
(verbo hacer) es “did" (como
en inglés). Sin embargo, "do۔d”
(la versión regularizada 100% pipolesa) también es correcta. El
pasado negativo de “did”
puede adquirir diversas formas: dint
(la forma normal, más habitual). “Done” es también un adnoun (adjetivo en pipolés).
Ej. The work
iz done = El trabajo está terminado. “Have” significa "poseer".
“Have”
y su pasado “had” se usan
como verbos auxiliares para crear tiempos verbales.
En el futuro simple [will
+ be / go / do], ese “will”
puede ser reemplazado por “may”
(*podría), “can” (puede), “could” (*podría), “shall” (verbo modal que
implica futuro), etc.
Ej. He may be angry
= Él podría estar hambriento.
Al construir una frase negativa, "not” se sitúa entre [will] y [be / go / do / have]
Ej. I
will not go = Yo no iré. Para
profundizar sobre los verbos irregulares en la voz pasiva (“been, gone, done y had”), lea la sección sobre el
''Modo Pasivo'' más abajo en esta misma página.
Para
hablantes
ocasionales del pipolés (a nivel de calle, conversaciones o viajes),
los tres tiempos verbales simples (presente, pasado y futuro) serán más que suficientes. El resto de tiempos
verbales se emplea para expresar matices más complejos en las
acciones. De hecho, muchos de ellos apenan se usan. Recuerde
que en pipolés, las raíces o lexemas nunca cambian y aparecen siempre
aisladas.
TIEMPOS VERBALES Presente simple [en
inglés: “present” o “simple present”]
Voz Activa: She
sing the song = Ella canta la canción.
(en inglés: She
sings the song)
Voz Pasiva: The song is sing۔t
by she = La canción es cantada por ella.
(en inglés: The song is
sung by her)
Fórmula de todos los verbos pasivos: [raíz
del verbo + guion corto + ''t''
]
Uso: Se refiere a acciones que
suceden ahora, en el presente. También se emplea para describir
hábitos, repetición, generalizaciones o acciones programadas.
Nota: En pipolés, no se agrega "s"
a la conjugación del verbo. [esto sí sucede en inglés, que añade una “s” a la tercera persona del
singular].
Pipolés: Earth spin in it’s axis. Pipolés: She always
drink a cup of
coffee after breakfast. Pipolés: I believe
God
exist. Pipolés: Two buses
depart every
morning at eight oclock. Presente continuo [en
inglés: “present progressive” o
“present
continuous”]
Voz Activa: She iz sing۔ing the song = Ella está cantando
la canción.
Voz Pasiva: The song is being sing۔t by she = La canción está siendo
cantada por ella.
(en inglés: The song
is being sung by her).
Fórmula de la Voz Activa: [ raíz del verbo +
guion corto + "ing" ]
Fórmula de la Voz Pasiva: [ raíz del
verbo + guion corto + "t" ]
Uso: Se refiere a una acción que
está sucediendo ahora o lo hace frecuentemente.
Ej. He
iz eat۔ing
rice = Él está comiendo arroz
(ahora mismo) Pasado a presente continuo [en
inglés: “pres.
perf.
continuous”,
“pres. perf. progressive"] Voz
Activa: She
have been sing۔ing
since one oclock
= Ella ha estado cantando desde la 1.
(en inglés: She
has been singing since one o’clock). Voz
Pasiva:
–
Uso: Indica
una acción que empezó en el pasado y continua en el presente. Nota: El
énfasis se encuentra en la duración, no en la acción.
Fórmula
de la Voz Activa: [ have + been + raíz del verbo + guion corto
+ “ing” ]
Palabras relevantes: dur (durante), recent۔ly (recientemente), late۔ly (últimamente).
Ej. Who
have you been
talk۔ing to dur the recent۔est hour?
He
have not been teach۔ing since he become۔d sick three years ago.
My
son have been play۔ing ball
all afternoon. I
have been reside۔ing here
all my life. Presente posible
Voz Activa: She can sing the song = Ella puede
cantar la canción.
Voz Pasiva: The song can be sing۔t by her = La canción puede ser
cantada por ella.
Presente
condicional [en
inglés:
“simple conditional" o "conditional present]
Voz Activa: She
would sing the song = Ella cantaría la canción.
Voz Pasiva: The song would be sing۔t by
her = La canción sería cantada por ella.
Uso: Los
verbos en este tiempo se encuentran en una frase principal que depende
de otra condicional (a menudo empezando con la conjunción “if…”). Esa
condición también puede ser implícita o hallarse
en frases anteriores.
Fórmula de la Voz Activa: [ would + raíz del verbo]
Fórmula de la Voz Pasiva: [ would + be + raíz del verbo + guion corto
+ "t" ]
Ej. If i had purchase۔d that land ten years
ago, i would be
rich now.
Ej. If
i iz you, i would go now = Si yo fuera tú, me iría ahora.
Ej.
If
you go now, you would arrive on time = Si (te) vas ahora,
llegarías a tiempo.
Pasado simple
[en
inglés:
“past” o “simple past”]
Voz Activa: She sing۔d the song = Ella cantó la canción.
Voz Pasiva: The song wuz sing۔t
by she = La canción fue cantada por ella. Fórmula de la Voz Activa: [ raíz del verbo +
guion corto + "d" ]
Fórmula
de la Voz Pasiva: [ wuz + raíz del verbo + guion corto + "t" ] Pasado
continuo [en inglés:
“past-continuous” o “past progressive”] Voz Activa: She wuz sing۔ing the song = Ella estaba
cantando la canción. Voz Pasiva: The song wuz being
sing۔t by she
= La canción estaba siendo cantada por ella.
Fórmula
de la Voz Activa: [ wuz + raíz del verbo + guion corto + “ing” ]
Fórmula
de la Voz Pasiva: [ wuz + being + raíz del verbo + guion corto + "t" ] Uso: Se
emplea cuando una acción pasada fue interrumpida, o cuando dos acciones
del pasado sucedieron a la vez. El énfasis se
encuentra en la acción, no en la duración. Pasado de
comparación [en inglés:
“past perfect”, “past perfect progressive”, “pluperfect”]
Voz Activa: She had sing۔t the song = Ella había cantado la
canción.
Voz Pasiva: The song
had been
sing۔t by she
= La canción había sido cantada por ella.
Uso: expresa
una acción que ocurrió una o más veces en el pasado antes de otro
evento en el pasado.
Fórmula
de la Voz Activa: [had + raíz del verbo + guion corto + “d” ]
Fórmula
de la Voz Pasiva: [had + been + raíz del verbo + guion corto
+ "t" ]
Palabras relevantes: since (desde), dur ["during” = durante], entire (entero)
Ej. She
had study۔d
Korea۔ese before she travel۔d to Korea.
My
daughter had learn۔d the alphabet before she
start۔d school.
By
the time she receive۔d her doctorate, she had
study۔d 21 years in schools. I
had not finish۔d my dinner, when the
door·bell ring۔d. Pasado de
experiencia [en inglés: “present perfect”]
Voz Activa: She have sing۔d the song =
Ella ha cantado la
canción
Voz Pasiva: The song have been
sing۔t by she
= La canción ha sido cantada por ella.
Uso: expresa una acción o condición que ocurrió
antes de ahora en un momento indeterminado. A menudo describe una
experiencia.
*¿Cuándo o cuántas veces ocurrió este evento del pasado? No se
especifica. Para especificar el
momento exacto del evento, usaremos el pasado simple.
Fórmula
de la Voz Activa: [ have + raíz del verbo
+ guion corto + “d”
] Fórmula de la Voz Pasiva: [ have + been + raíz del verbo
+ guion corto + "t" ] *Nota: la
palabra “has” no
existe en pipolés. Es una irregularidad y es sustituida por "have".
Palabras relevantes: already (ya), before (antes), ever (alguna vez), once (una vez), yet (aún), sofar (por ahora), never (nunca), not yet (aún no).
Ej. I have travel۔d
to Japan = He viajado a Japón (en algún momento de mi vida). Pasado a pasado continuo [en inglés: “past perfect continuous] Voz Pasiva:
–
Uso: Indica
una acción o condición que empezó en el pasado y continuó hasta otro
punto del pasado. El énfasis está en la duración, no en
la acción.
Este tiempo verbal es ideal para mostrar la relación entre
causa y efecto.
Fórmula
de la Voz Activa: [ had + been + raíz verbal + guion corto + “ing” ]
Ej. She
had been wait۔ing almost an hour when
he arrive۔d.
He
had not even been work۔ing one month, before he
wuz
job·terminate۔d.
He
win۔d the race because he had
been
strenuous۔ly train۔ing.
Pasado
condicional
[en inglés: “conditional perfect”] Voz Activa: She would have sing۔t the song, if… = Ella habría
cantado la canción si... Voz Pasiva: The song would have
been
sing۔t by her = La canción habría sido cantada por
ella.
(en inglés: The song would have been
sung by her) Ej. If i had known, i
would have prepare۔d. Ej. If only he
had propose۔d, i
would have marry۔d he. Futuro simple
[en inglés: “simple
future”]
Voz Activa: She will sing the
song = Ella cantará la canción
Voz Pasiva: The song will be sing۔t by she = La canción será cantada
por ella.
Fórmula
de la Voz Activa: [ will + raíz verbal ]
Fórmula
de la Voz Pasiva: [ will be + raíz verbal + guion
corto + "t" ]
Uso: Se emplea para referirse a la
actividad que tiene lugar en el futuro.
Ej. Today i will go to
school = Hoy iré a la escuela.
Voz Activa: She will be
sing۔ing the song
= Ella estará cantando la canción.
Voz Pasiva: –
Fórmula: [will be +
raíz del verbo + guion corto + "ing"
] Uso:
Los verbos en este tiempo verbal se usan cuando una acción futura es
interrumpida, o cuando dos acciones futuras ocurren simultáneamente. El énfasis está en la acción, no en la duración. I will be wait۔ing
at the station when you arrive = Estaré esperando en la estación
cuando llegues. At six oclock i will still
be work۔ing
= A las seis en punto todavía estaré trabajando. Nota: el adverbio
“still” (todavía) se
puede colocar en cualquier lugar. By
the time we arrive, everybody will be eat۔ing = Para cuando lleguemos, todos
estarán comiendo.
Nota: La partícula negativa “not” se añade antes de “be”. I will not be work۔ing in France next year = No estaré
trabajando en Francia el próximo año. Futuro de
consecución [en inglés: “future perfect”] Voz Activa: She will have sing۔t the song = Ella habrá cantado la
canción. Voz Pasiva: The song will have
been sing۔t by her
= La canción habrá sido cantada por ella.
Fórmula
de la Voz Activa: [ will + have +
verbo + guion corto + “d” ]
Fórmula
de la Voz Pasiva: [ will + have + been + raíz verbal + guion corto + "t" ]
Uso: Los verbos en este tiempo verbal
indican una acción que ocurrirá antes que otra acción o evento en el
futuro.
Ej. By next year, i
will have retire۔d.
By the end of
my trip, i will have travel۔d
to ten nations.
By
next month i will have reside۔d here
nine years. Futuro
imperativo Voz Activa: She
must sing the
song tomorrow = Ella deberá cantar la canción mañana. Voz Pasiva: The
song must be sing۔t tomorrow
= La canción debe ser cantada mañana. Futuro a
futuro continuo [en inglés: “future
perfect continuous”]
Voz Activa: She
will have been study۔ing by the
time... = Ella habrá estado estudiando...
(en inglés: She will have been studying
by the time…)
Voz Pasiva: –
Fórmula
de la Voz Activa: [ will + have + been + raíz del verbo + guion corto
+ “ing”]
Uso: Los
verbos en este tiempo verbal indican una acción o condición que empieza
en el futuro y continúa hasta otro punto en el futuro.
El énfasis está en su duración, no en la acción.
Ej. She
will have been
study۔ing 22 years by the time
she receive
her doctorate. Futuro
condicional
Voz Activa: If she come, I will go = Si
ella viene, yo iré.
(en inglés): If
she comes, I will go.
Voz Pasiva: - Ej. If rain tomorrow, they will
cancel the game = Si llueve mañana, cancelarán el partido.
Las oraciones tienen dos modos, el activo y el pasivo.
La mayoría de ellas se encuentran en el modo activo.
Modo Activo: el sujeto de la oración inicia la
acción.
Ej. The
boy throw۔d
the ball = El chico lanzó la pelota.
Ej. The
boy throw۔d
the ball to the dog = El chico lanzó la pelota al perro.
Fórmula: Iniciador de la acción + verbo +
receptor de la acción.
Modo Pasivo: el sujeto de la oración recibe la
acción. Sigue la siguiente fórmula: Receptor de
la acción + cópula + raíz del verbo + guion corto + by + iniciador de la acción
*La parte final de: [by +
Iniciador de la acción] es opcional. Formas
copulativas en pipolés (el verbo "to
be" en sus diferentes formas sirve de nexo):
be, being, iz, wuz, will be,
wuz being, have been, had been, will have been. *En español usamos
el verbo "ser" (es, está siendo, fue, será, estaba siendo, ha sido,
etc.).
("get" no sustituye a la
cópula en la construcción de la voz pasiva).
Ej. The ball wuz throw۔t =
La pelota fue lanzada.
Ej. The
ball wuz throw۔t by the boy
= La pelota fue lanzada por el chico.
La cópula determina el tiempo verbal.
Ej. The song wuz sing۔t yesterday = La canción fue
cantada ayer
The song will be sing۔t again
tomorrow = La canción será cantada de nuevo mañana.
Antes de la cópula se pueden añadir otras palabras:
should (debería), can (puede), could (pudo / podría), must (debe). Ej. Our cat must be feed۔t twice per
day = Nuestro gato debe ser alimentado 2 veces/día. Ej. The festival could
have
been start۔t early۔er =
El festival podría haber sido iniciado antes. El
modo pasivo aleja el foco de atención del sujeto de la oración. El
énfasis se sitúa en el objeto, no en el sujeto (que puede o no estar
incluido en la oración). El
modo pasivo es idóneo cuando:
El receptor de la acción es más importante que el iniciador de la
acción. Ej. The hero will be
reward۔t by the
group = El héroe será recompensado por el grupo.
El iniciador de la acción es
desconocido.
Ej. The house wuz vandalize۔t =
La casa fue desvalijada.
El iniciador de la acción no es relevante.
Ej. The town wuz establish۔t long ago
= El pueblo fue fundado hace mucho.
*En textos técnicos y científicos el centro de atención se halla en el
resultado.
Es mejor no mencionar al iniciador de la acción.
Ej. A mistake wuz make۔t =
Un error fue cometido.
(Y este no es el momento de señalar con el dedo a los culpables).
El iniciador de la acción, cuando es mencionado, es
agregado dentro de un complemento preposicional.
Ej. The girl wuz rescue۔t by a police۔woman
= La chica fue rescatada por una policía. *No
hay restricciones respecto a qué elemento gramatical sigue a un
verbo en voz pasiva. Ej. A holiday iz
schedule۔t dur Friday
= Un día libre está programado durante el viernes. *Los
verbos en voz pasiva son modificados por adverbios. Ej. Those songs iz
always sing۔t beautyful۔ly =
Esas canciones son siempre cantadas bellamente. *En
inglés, usar un tiempo verbal del pasado (como un participio) para
indicar la voz pasiva puede resultar confuso, ya que combina diferentes
tiempos verbales en una misma frase. Ej. The criminal will
be (será; tiempo futuro) punished
(castigado; tiempo pasado en inglés). Ej. The hero is
(es; tiempo presente) rewarded
(recompensado; tiempo pasado en inglés). *El problema del inglés reside en que no tiene un método
único parar señalar la voz pasiva. *Es importante recordar que el pipolés no
tiene participios. *Si no existe ninguna ventaja clara en usar la voz
pasiva, es aconsejable usar la voz activa.
Participios presentes y pasados del inglés.
Este concepto no existe en pipolés. Los
participios presentes y pasados que se usan como adjetivos aparecen en
pipolés como adnouns (término
con el que nos referimos a los adjetivos en pipolés). En tales casos, el pipolés
usa el verbo “feel” (sentir)
seguido de un adnoun, a
menudo con una terminación típica de adnoun (como ۔y).
Ej. En inglés:
I am exhausted (estoy agotado). De esta forma, el pipolés marca la diferencia entre lo
que es un participio y un adjetivo.
Ej. En inglés:
He was amused (estaba entretenido). Los "participios presentes" (aquellos que
expresan continuidad de la acción) que se usan como
adjetivos en inglés, aparecen como adnouns
en pipolés para evitar confundirlos:
Ej. En inglés: exciting
situation.
Ej. En inglés:
interesting situation. *En otras palabras, en
inglés la terminación "-ing"
se usa tanto para gerundios (shining
= brillando) como para adjetivos (shining
= brillante). El pipolés separa ambos conceptos para evitar confusiones. Los participios pasados irregulares del
inglés y que se usan como adjetivos, aparecen en pipolés como adnouns simples:
Ej. (inglés) stolen
purse → (pipolés) steal۔t purse → (español) bolso robado
Los participios pasados y presentes del inglés se usan como verbos
auxiliares para formar tiempos verbales.
El pipolés usa el tiempo pasado, el tiempo continuo y el tiempo
pasivo para formar tiempos verbales.
Los participios presentes y pasados del inglés se usan para la
voz pasiva.
El pipolés emplea la fórmula: [ raíz verbal + guion corto
+ t ] para
construir la voz pasiva.
Fórmula: To
+ raíz del verbo
Explicación: en chino un verbo puede seguir a otro
verbo: Ej. 我
要去, I want go (quiero ir). En pipolés,
mantendremos la tendencia del inglés de añadir “to” en las perífrasis verbales,
pero será opcional si no es necesaria para aportar claridad.
Ej. I
want to become a nurse = Quiero + "to" + ser enfermer@.
[forma natural en inglés]
Ej. I
want become a nurse = Quiero + ser enfermera.
[forma natural en otros idiomas, como el chino]
Ambos
ejemplos son correctos en pipolés. Las
construcciones verbales usando “be” en inglés son por lo general
demasiado complicadas y pueden ser fácilmente simplificadas.
Ej. en inglés: I am glad to be
living here. La fórmula "used”
+ [verbo en infinitivo] indica que una acción se solía hacer en el
pasado pero ya no se suele hacer. De hecho, la traducción más similar
en español es la del verbo "soler".
Ej. I
used to smoke cigarettes = Yo solía fumar cigarrillos (pero ya
no). Los
infinitivos (como los gerundios) pueden usarse como sustantivos, tanto
como sujetos como objetos.
Un adverbio es una palabra descriptiva cuya función es la
de modificar a un verbo.
Ej. She cheerful۔ly
help۔d = Ella ayudó
alegremente.
Ej. The dog very quick۔ly run۔d
away = El perro escapó muy rápidamente
Los introductores sirven para presentar frases y oraciones añadiéndoles
sentido (vea una explicación en profundidad unos párrafos más abajo).
Ej. Logical۔ly, Ironic۔ly, Luck۔yly, Personal۔ly, Initial۔ly (+ frase)
Lógicamente, irónicamente, afortunadamente, personalmente, inicialmente. Los adverbios en pipolés
no modifican a los adnouns (adjetivos) como en inglés.
En general (aunque no obligatoriamente) los adverbios preceden a
los verbos.
Ej. They joyful۔ly
marry۔d, and live۔d happy۔ly
ever after. Criterio:
Debe quedar totalmente claro a qué verbo modifica cada adverbio. Fórmula estándar: [ Adnoun
(adjetivo) + guion corto (hyphnette)
+ ly ]
Ej. quick۔ly,
happy۔ly, true۔ly,
un۔tidy۔ly. Sufijos
compuestos de adverbios:
Los sufijos de adnouns como “۔less”
e “۔ish” se pueden combinar con el sufijo
adverbial “۔ly” para formar un sufijo compuesto de
adverbio, como; “۔lessly”
and “۔ishly”.
El sufijo de adnoun “۔less”
significa “sin”; El sufijo de adnoun “۔ish”
significa “similar (pero diferente)”.
Ej. flaw۔lessly = "indefectuosamente" Analicemos
ahora la oración inglesa: “He is
healthy, because he eats healthily” (él está
sano porque come sanamente / de manera saludable).
El adjetivo inglés es “healthy”. El adjetivo pipolés (adnoun) es “health۔y”.
El adverbio inglés es “healthily”. El adverbio pipolés es “health۔yly”.
Por ello, en pipolés escribiremos:
He
iz health۔y,
because he eat health۔yly. La
terminación adverbial “ally” (del inglés) no se usa en pipolés con los adnouns.
Ej. "barbarically" (en inglés) → barbaric۔ly (“barbaric”
es la raíz del adnoun).
Ej. “acoustically” (en inglés) → acoustic۔ly
(“acoustic” es la raíz del adnoun).
Ej. “basically” (en inglés) → basic۔ly (“basic” es la raíz del adnoun y de palabra). Muchos
de los adverbios más antiguos de la civilización no contienen el
sufijo "۔ly".
Ej. also (además de), always (siempre), behind (detrás), down (debajo), everywhere (en todos sitios), hence (por ende), later (más tarde), never (nunca), not (*no), Cómo
combinar dos palabras inglesas en un único adverbio pipolés: Cuando dos palabras
inglesas forman un significado y el significado de su combinación no
resulta obvio, en pipolés las unimos en una sola
palabra: (“just” en pipolés hace referencia a
"justo": lo que es acorde con la justicia).
Los introductores son palabras al principio de una oración, a menudo
seguidas de coma, que le dan cierto color al significado de la misma y
sirven para darnos contexto.
A menudo hacen referencia al verbo de la frase.
Ej. Rare۔ly
do we exercise = Raramente hacemos ejercicio.
(similar a "we rare۔ly exercise").
Fórmula: [ raíz de palabra + guion
corto (hyphnette) + ly ]
Ej. Present۔ly, electricity in the city is
sufficient.
Actualmente, la electricidad en la ciudad es suficiente. *Implica que en el pasado o en el futuro, la
electricidad pudo o podrá no ser suficiente.
Ej. Ideal۔ly, everybody should be honest.
Si el introductor se coloca más tarde dentro de la oración, lo único
que consigue es confundir temporalmente al lector.
Ej. She
wuz poor student
initial۔ly,
yet later she excel۔d.
El lector se lleva la impresión de que era una mala estudiante, pero se
da cuenta de que ahora es una buena estudiante. *En
este caso, quizás se haya retrasado el término introductor con fines
humorísticos.
Las conjunciones son palabras o conjuntos de ellas que
enlazan preposiciones, sintagmas o palabras. Son un
tipo de nexo y contribuyen a dar fluidez al discurso.
Algunas conjunciones habituales son:
after - después
Algunas conjunciones con estructura dual y que suelen
ocurrir en parejas son:
both -
and
= ambos X y Z.
Ej. I want to travel to
foreign nations, and chat
with foreign friends.
Al contrario que en inglés, "so”
(entonces) no es un sinónimo de “thus”
o “therefore”. Al contrario que en
inglés; "as, for o since” no son sinónimos de “because” (porque).
Son frases formadas por una preposición (enlace) y un
"objeto preposicional" (núcleo).
Su función es la de modificar
(añadir una descripción) a la oración en la que aparece.
*A menudo insertamos un artículo y/o un adnoun antes del "objeto
preposicional" (núcleo).
Ej. She pick۔d
a flower in the park = Ella recogió una flor en el parque.
The boy is play۔ing with a red balloon = El chico
está jugando con un globo rojo.
Los
complementos preposicionales se pueden colocar en cualquier parte de la
oración siempre y cuando su significado sea claro.
Ej. After work, he shop۔d at the store = Después del
trabajo, compró en la tienda.
He
shop۔d
at the store after work = Compró en la tienda después del
trabajo.
Es preciso recalcar la sutil diferencia entre ambas oraciones: en la
primera el énfasis se halla en "qué hizo" tras el trabajo; en la
segunda, destaca que "hizo una parada" en
la tienda.
Las oraciones a menudo contienen varios sintagmas preposicionales.
Preposiciones comunes: about (sobre), above (encima), across (sobre, en frente de), after (después), against (contra), along (a lo largo de), amid (en medio de), among (entre), around (alrededor de), at (*en), before (antes), behind (detrás), below (debajo), beneath (debajo), beside (junto a), between (entre), beyond (más allá de), by (*por), despite (pese a), down (bajo), dur [en inglés: “during”, durante], except (excepto), for (*para), from (desde), in (*en), inside (dentro de), into (*a / en), near (cerca de), of (*de), off (*de), on (encima de), outside (fuera de), over (sobre), past (más allá de), per (*por), through (a través de), to (*a), under (bajo), up (arriba), with (con), without (sin). *Las
preposiciones marcadas con un asterisco suelen tener múltiples
traducciones al español y no una única equivalencia fácil de aplicar. Las interjecciones son palabras que
expresan un estado de ánimo, emoción, sentimiento... Interjecciones habituales en
pipolés: wow,
oh, ha. Otras: aha,
alas, bingo, boo, eek, gee, golly, hey,
oops, ouch, phooey, shh, shoo, yeah, yo, yuck. Normalmente
las interjecciones son frases de una sola palabra y por lo tanto llevan
mayúscula al principio y van seguidas de un signo de puntuación (punto,
exclamación, interrogación...).
Ej. Wow! Oh? Oh! Ha!
Uh. Eek! Ouch! Sin embargo, las
interjecciones también pueden darse dentro de oraciones, donde suelen
ir entrecomilladas.
Ej. “Ouch!”, she utter۔d, withdraw۔ing her hand from the hot stove.
"¡Ay!", profirió, retirando su mano de la estufa caliente.
Ej. My intention wuz, uh, not
to punish but to
instruct.
Por ello, “uh”
es muy útil, sobre todo para las personas que todavía no dominan el
pipolés y necesitan un poco de tiempo extra para recordar una palabra
que se les resiste.
Ej. We iz plan۔ing,
uh, a picnic. Como intentamos recordar siempre,
no existe el concepto de "erróneo" en pipolés. La gramática de esta página se presenta
en forma de directrices que son flexibles. El
pipolés es un idioma global, diseñado originalmente para comunicar de
manera clara, diseñado específicamente para eliminar ambigüedades del
lenguaje, diseñado para ser (si se diera la situación) la lengua del
primer contacto entre nuestra especie y seres de otros sistemas solares. Como vemos, el pipolés no tiene miedo a
mostrarse tal como es. De
hecho, da la bienvenida e incluso propicia que se introduzcan mejoras
provenientes de otros idiomas. De este modo, diferentes etnicidades
pueden aportar diferentes matices al mismo idioma. Los
hablantes a nivel de calle o los viajeros no tienen porqué perder
tiempo ni energía obsesionándose con la perfección gramatical.
Aprendiendo las "palabras-raíz" esenciales y unos cientos de prefijos y
sufijos estarán listos para expresarse allá donde vayan.
El objetivo es simple: comunicarse.
La mayoría de los hablantes de pipolés se darán por satisfechos
manejándose con tres de los cuatro principales tiempos verbales. Y
a pesar de ello, el pipolés ofrece también la posibilidad de expresar
las ideas más complejas y los matices más sutiles. Es esta
versatilidad y ergonomía la que hace que el pipolés sea una
herramienta tan completa. Porque
no lo olvidemos; el mayor obstáculo a la hora de aprender idiomas
extranjeros (y los profesores lo saben bien) es el miedo del estudiante
a equivocarse. Esto no existe en pipolés. Quien le diga que se equivoca, se equivoca. |
Palabras geográficas | Palabras geopolíticas | Palabras espirituales | Diccionario | Crear nuevas palabras | Aprenda pipolés |