Inicio   Resumen   Ortografía   Gramática   Uso   Traducir


Prefijos


      Un prefijo viene seguido de un guion solo si:

               1. El significado asignado al prefijo más el significado de la raíz es igual al significado resultante de la combinación de ambas.
               2. El significado del prefijo + la raíz debe ser absolutamente inequívoco y claro.

      El significado del prefijo es únicamente aquel que viene recogido en la siguiente lista.

      Ventajas de los prefijos con guion y significado fijo:
                El guión aísla a la raíz o lexema, de modo que resulta mucho más fácil reconocerla.
                Se esclarecen ciertas ambigüedades. Por ejemplo: “replace” (sustituir) y “re-place” (mover algo a un lugar distinto, resituar o recolocar) tienen ahora significados claramente distintos.
                Se eliminan cientos de palabras de vocabulario que ya no es preciso memorizar.
                Se fomenta el uso de prefijos a la hora de crear nuevas palabras.

      *Para comprender las distinciones entre los prefijos "un- , non- , y dis-" , lea la explicación más abajo.


PREFIJO CUANDO SIGNIFICA... EJEMPLOS
ambi- ambos
ambi-sexual [bisexual]
anti-
contra
anti-slavery [antiesclavitud]
arch- el más importante
arch-duke, arch-enemy
[archiduque, archienemigo]
auto- automáticamente (mediante tecnología)
auto-pilot [piloto automático]
bi- dos veces por
bi-weekly [bisemanal]
bio- biológico bio-degrade-able [biodegradable]
centi- 1/100 (una centésima parte de)
centi-meter [centímetro]
co- conjuntamente, realizado en colaboración con
co-author [coautor]
counter- en contra de, en respuesta a
counter-attack, counter-claim
[contraatque, contrademanda]
deka- 10 (diez veces)
deka-meter [decámetro]
dis- acción inversa a la del verbo que venga después (separado por un guion-corto)
dis-connect, dis-embark, dis-invite, dis-button [desconectar, desembarcar, desinvitar, desabotonar]
ee- electrónico ee-mail, ee-processor
[e-mail, computadora]
ex- ex, anterior, previo
ex-boss, ex-wife
[exjefe, exmujer]
exo- externo, de fuera (del sistema solar, por ej.)
exo-planet [exoplaneta]
half- semi, mitad
half-liter, half-circle
[medio litro, semicírculo]
intra- interno, dentro de
intra-national [intranacional]
kilo- 1.000 (mil veces)
kilo-gram, kilo-meter
[kilogramo, kilómetro]
macro- grande, con perspectiva muy amplia
macro-economics
[macroeconomía]
mass- que se realiza en masa o en grandes cantidades
mass-production, mass-migration
[producción en masa, inmigración masiva]
mega- enorme mega-peninsula [península enorme]
micro- diminuto, con perspectiva muy cercana
micro-credit [microcrédito]
mid- medio, aproximado
mid-afternoon, mid-aged
[mediatarde, de mediana edad]
mili- 1/1000 (una milésima parte de)
milli-liter, milli-gram
[mililitro, miligramo]
mini- mínimo, relativamente pequeño
mini-skirt [minifalda]
mis- equivocado o erróneo ( + sustantivo),
(equivocadamente o erróneamente ( + verbo)
mis-direction, mis-spell
[en la dirección equivocada, deletrar mal]
multi- múltiples, varios, diversos
mutli-national, multi-colored
[multinacional, de diversos colores]
non- que no es, no tiene o no pertenece a la misma categoría non-combatant, non-arrival
[no combatiente, la "no llegada"]
part- parte, parcialmente (no en su totalidad) part-way [parte de un camino]
post- posterior, después de
post-graduate [posgraduado]
pre- previo, anterior a
pre-pay [prepago]
pro- a favor de (por contraposición a "anti-")
pro-war [probelicista, que apoya la guerra]
pseudo- no genuino, falso, solo en apariencia
pseudo-science [pseudociencia]
quarter- una cuarta parte de (aproximadamente) quarter-moon [1/4 de luna, cuarto creciente]
quasi- casi, pero sin llegar a ser totalmente
quasi-democratic [cuasi democrático]
re- repetir, volver a hacer, hacer de nuevo
re-enter, re-do
[volver a entrar, rehacer]
self- de uno mismo (en español, "auto-")
self-defense, self-critical, self-biography
[autodefensa, autocrítico, autobiografía]
sub- que ocupa un puesto más bajo en la jerarquía
sub-category [subcategoría]
super- transforma al adjetivo en superlativo,
o multiplica el valor del sustantivo
super-enviable, super-rich
[súper envidiable, súper rico]
supra- por encima de, que trasciende o no se limita a
supra-natural [sobrenatural]
trans- transversal, que  atraviesa, a través de
trans-continental [transcontinental]
tri- tres veces por  tri-weekly [trisemanal]
ultra- que excede los límites normales
ultra-sensitive [ultrasensible]
un- contrario a, opuesto a (en español, in-)
un-fair, un-legal
[injusto, ilegal]
under- bajo o debajo de (solo física / espacialmente) under-water, under۔ground
[bajo el agua, bajo tierra]
uni- uno, único uni-culture [unicultural, con una sola cultura]
vice- el segundo al mando, el segundo al cargo de
vice-admiral, vice-president
[vicealmirante, vicepresidente]


Distinción entre los prefijos “non-” y “un-”

            Non- tiene una connotación de "neutralidad"; un- tiene otra más asociada con la "negatividad". Por ejemplo, una persona sin titulación realiza un trabajo "non-professional" (no hay cualificación); por contra, un abogado que grita a un cliente hace gala de un comportamiento "un-professional" (no profesional, en el sentido más negativo). Podría establecerse un cierto paralelismo con la distinción en español entre términos como "amoral"(que no conocería la moralidad y por tanto no está en disposición de realizar consideraciones morales) e "inmoral" (que conoce la moralidad y actúa en contra de ella a sabiendas).

            Veamos más ejemplos: non-combatant (una enfermera en el campo de batalla), non-starter (que no puede arrancar), non-restrictive (sin restricciones), non-legal (alegal, ausencia de cualquier jurisdicción legal que regule una actividad). Sin embargo: un-clean (sucio), un-gentlemanly (rudo), un-fair (parcial, no neutral), un-truthful (falso), un-legal (ilegal, prohibido por la ley). Como veremos, la distinción entre ambos términos puede guardar matices. Por ejemplo, non-helpful (alguien que no se molesta en ayudar, ni aporta ni obstaculiza una causa) en contraposición con un-helpful (alguien que es un estorbo, que dificulta la aportación de ayuda). Otro ejemplo: una persona que sea "un-conformist" (inconformista) suele ejercer una rebeldía activa. Una persona "non-conformist" ("aconformista") suele tener un comportamiento más pasivo y se limita prácticamente a negarse a cooperar.


            Algunas palabras pueden emplear ambos prefijos, con significados ligeramente distintos. Veamos algunos ejemplos:

                    "un-guarded" implica que "debería haber sido protegido pero no lo fue" (desprotegido); "non-guarded", simplemente, que no está vigilado.

                    "un-flexible" (inflexible) implica una mayor resistencia al cambio que "non-flexible" (no flexible).

                    "un-rational" hace referencia a un razonamiento confuso y errático (irracional), mientras que "non-rational" implicaría  "no relacionado con la racionalidad".

                    "un-mercifully" (despiadadamente) se asociaría con la crueldad; "non-mercifully" implicaría más bien despreocupación o falta de concienciación.

                    "un-practical" no es sólo "non-practical" (no práctico), sino que puede tener consecuencias negativas.


Distinción entre los prefijos "un-", "non-", y "dis-"

            En pipolés, el prefijo "dis-" implica "la realización de la acción inversa a aquella de la raíz del verbo". Por ello, el término inglés "unbutton" (literalmente,"unbotonar") es en pipolés "dis-button" (más apropiado y parecido al español "desabotonar"). De manera similar, en pipolés se dirá: "dis-latch" (descorrer el pestillo), "dis-do" (deshacer), "dis-fasten" (desabrochar un cinturón).

Es particularmente interesante el caso de la palabra "dis-cover" ("dejar de cubrir", en el sentido de retirar, por ejemplo, un trapo que antes estaba cubriendo algo). Por contra, la palabra sin guion "discover" tiene un significado distinto ("descubrir", en el sentido de hallar algo nuevo que antes no se conocía). Del mismo modo, “non-buttoned” (no abotonado todavía) y “dis-buttoned” (desabotonado después de haber sido abotonado previamente, es decir, la acción inversa) tienen por lo tanto significados diferentes.


Ejemplos de inicios de palabra que no van seguidos de guion porque tienen demasiados significados o su significado simplemente puede dar lugar a confusión:

            com-, con-, in-, inter-, over-

Ejemplos de palabras que no emplean guion:

            “premature” (prematuro) significa “que tiene lugar antes de su debido tiempo”, no “antes de la madurez”.
            “undernourished” (literalmente: "bajo nutrido" en inglés) no hace referencia a un lugar; significa "malnutrido" o "que no está suficientemente nutrido".
            “recover” ("recobrar" en español) significa "volver al estado anterior"; “re-cover” es "recubrir” (Ej.: una cacerola en el fogón).
            “renew” (literalmente: "renuevo" en inglés) no puede significar “de nuevo nuevo” porque “new” no es un verbo.
            “repay” (literalmente: "repagar" en inglés) significa “devolver el dinero”, no significa exactamente “pagar de nuevo”.
            “resolve” ("resolver" en español) significa "encontrar una solución", "sellar una disputa"; "re-solve” significa “solucionar de nuevo” (Ej.: si el primer intento fue insatisfactorio).
            “underweight” (literalmente: "bajo peso" en inglés) no se refiere a una localización; significa “que tiene un peso menor del que debería”.
            “ultra”, si no significa “excesivo”, no va seguido de guion. Ej.: ultrasound (ultrasonido), ultraviolet (ultravioleta).
           
Quienes hablen y escriban pipolés literario apenas usarán o no usarán en absoluto este tipo de palabras ya que pueden dar lugar a confusión.

x


Palabras geográficas   Palabras geopolíticas   Palabras espirituales   Diccionario   Crear nuevas palabras   Aprenda
Pipolés