Почему прежние географические
термины (в английском или в других европейских языках) больше не
актуальны?
Потому что они устарели.
Различные географические объекты получали свои названия в отрыве от
глобальной перспективы и, порой, задолго до того, как были известны их
полные характеристики.
Например, Каспийское море (в действительности - озеро), Бенгальский
Залив (море).
Названия новым местам давались в основном европейцами, соответственно с
перспективы Европы.
Например, названия Ближний Восток и Дальник Восток (ближний и дальний,
соответственно, в отношении Европы)
Европа даже объявила себя
континентом!
Зачастую имена географическим объектам давались в честь первых
европейских исследователей, "открывших" эти объекты - например
Берингово Море, Пролив Магеллана, и т.д.
Столетия назад, когда большинство географических объектов получили свои
названия, этнические особенности не брались в расчет. Однако времена
изменились.
В Пиполиз океаны, моря, заливы, проливы, каналы, озера и т.д.
определены корректно и, в большинстве случаев, с учетом названий на
местном языке. В рассчет берется глобальная перспектива и "взгляд из
космоса" (не из Европы).
Что же до
космологических терминов, мы по прежнему пытаемся выяснить и понять,
что же находится там, вовне (а не наверху).
.
Определение географических объектов:
|
continent
континент |
Обширная
масса земли окруженная водой. На Земле насчитывается 6 континентов:
Евразия, Африка, Южная Америка, Северная Америка, Антарктика и
Австралия. |
mega-peninsula
мега-полуостров
|
Гигантский
полуостров. Например, Европа, Индия, Индокитай, Аляска. |
peninsula
полуостров |
Участок
суши, соединенный с материком и окруженный водой. |
archipelago
архипеллаг |
Цепь
островов. Многие архипелаги являются вершинами подводных горных
цепей. |
island
остров |
An area of
land, smaller than a continent, completely surrounded by
water. |
isthmus
перешеек |
Узкая
полоса земли с двух сторон окруженная водой и соединяющая два крупных
участка суши. |
cay
отмель |
Небольшой
низкий остров. |
ocean
океан |
Пишется с
маленькой буквы - обширный участок соленой воды, покрывающий почти 3/4
земного шара. Uncapitalized,
the vast body of salt water that cover’s almost 3/4 of
Earth’s surface.
Пишется
с большой буквы - 5 крупных частей мирового океана - Тихий,
Атлантический, Индийский, Арктический, Антарктический (Pacific,
Atlantic, Indian, Arctic,
and
Antarctic).
|
oceansea
море |
Участок
соленой воды, входящий в состав океана, отмеченный наличием двух или
более сухопутных границ. Например, Каррибское море, Бенгальское море,
Аравийское море (Oceansea Caribbean, Oceansea Bengal, Oceansea
Arabia).
|
gulf
залив |
Участок
соленой воды почти полностью окруженный сушей. Например, Мексиканский
залив, Великий залив, Персидский залив (Gulf Mexico, Gulf Great, Gulf
Persia). |
lagoon
лагуна |
Мелкий
участок соленой воды вдоль побережья, частично отделенный от открытого
моря или океана. |
bay
бухта |
Участок
соленой воды меньше чем залив, образующий углубление в линии побережья.
Например, бухта Манила, бухта Сан Франциско (Bay Manila, Bay San
Franccisco).
|
cove
небольшая скалистая бухта |
Углубление
в скалистой береговой линии, меньше чем бухта. |
channel
канал |
Длинный и
широкий судоходный маршрут, к примеру между континентом и
островами. |
strait
пролив |
Судоходный
проход соединяющий два больших участка воды, однако значительнее короче
и уже, чем канал. |
estuary
устье / морской рукав |
Часть
нижнего течения реки, где вода смешивается с соленым морским
течением. |
river
река |
Крупный
естественный поток пресной воды, проходящий через участок суши. |
stream
проток |
Небольшой
естественный поток пресной воды, проходящий через участок суши. |
brook
ручей |
Маленький
естественный поток пресной воды проходящий через участок суши. Как
правило, ручьи впадают в протоки, которые впадают в реки, которые, в
свою очередь, впадают в моря или океаны. |
arroyo
водосток / проток |
Небольшой
поток воды в расселине, часто в пустынной местности. Как правило,
высыхающий в отсутствие дождей. |
creek
приток |
Поток воды
в пределах прибрежной полосы. |
canal
канал |
Искусственно
созданный узкий водных проход, как правило используемый в судоходстве и
водоснабжении. |
lake
озеро |
Участок
воды полностью окруженный сушей (естественный или созданный
искусственно). |
pond
пруд |
Маленький
участок воды (меньше озера), полностью окруженный водой - естественный
или созданный искусственно.
. |
|
Написание с заглавной буквы
Существительные пишутся с большой буквы только если входят в состав
географических названий.
Например: Lake Malawi, Ocean Atlantic, но continent Eurasia, nation
Danmark, county Cork, province Quebec.
Написание “the Atlantic ocean” вполне понятно, однако несколько
неуклюже. В то же время написание “the
Malawi lake” является точным только в том случае, если в Малави есть
только одно озеро.
Поэтому прибавление определенного артикля "the" не является
обязательным.
Порядок
слов
Предпочтительный, но не обязательный порядок слов: Continent Eurasia,
Lake Malawi,
River Jordon, Mountain Range American
Spine, Mount McKinley, Oceansea Bengal, Ocean
Atlantic. Возможно также следующее написание: Atlantic
Ocean, Jordan River, и т.д.
Однако: First Street, Tulip Avenue, Pine Lane – в подобных
случаях используется определенный порядок слов, поскольку название -
это первостепенная информация, а слова street /
avenue / lane в повседневной речи являются второстепенными.
Написание
слова “the World” (мир / Вселенная) определяется
контекстом.
|
Мир
золотой рыбки ограничивается аквариумом или прудом. Мир
девочки-подростка - это ее семья, круг друзей, школа и то, что ей
хорошо знакомо. Миром индийца может быть Индия. Миром дипломата может
быть весь земной шар. Миром астронавта - вся изученная часть Вселенной.
Без определенного контекста слово “the world” не имеет значения. |
|
Предпочтительные
географические названия
В идеале географические названия должны оставаться прежними в течение
тычячелетий, в то время как геополитические термины могут сменять друг
друга. Если одно и то же место имеет более одного названия,
предпочтение отдается древнему/историческому названию, за исключением
случаев, когда это невозможно по каким-либо причинам. В Пиполиз
используются названия “Mesopotamia” и
“Persia”, - два древних, благозвучных названия регионов, в настоящий
момент носящих название Ирак и Иран. Пиполиз также использует
историческое название “Canaan” для региона, ныне известного как
Палестина и Израиль. (Библия является важным источником географических
имен не потому что ялвяется религиозной книгой, но потому что Библия -
единственный сохранившийся древний текст о данном регионе.)
Колониальные названия являются терминами геополитическими, а не
географическими, и не должны сохраняться в употреблении, за исключением
случаев, когда коренное население местности решает их сохранить.
Существует множество причин для отказа от исторических названий
географических объектов. Библейское “Great Sea” (названное так за
тысячелетия до того, как людям стало известно, что это залив) было
переименовано в латинизированное Mediterranean Sea. В Пиполиз
Средиземное море носит название “Gulf
Mediteranean" (пишется с одной буквой "r"). Многие озера были
изначально названы морями. А в южной оконечности Северной Америки,
носящей в наши дни название “Central
America”, нет ничего центрального.
И, кстати, "север" вовсе не находится "наверху", а "запад" - уж точно
не "слева".
|