主頁   概述   拼寫   語法   用法   翻譯

民語用法


主題別用法

      動物指代
         當動物的性別未知或不重要或無關緊要 時,一般用“it”和“which”。如果動物的性別已知且重要或和其他事物相關時(比如當說到一頭寵物,或從動物的視角來講述一個故事),使用帶性別的 代詞(he, she)和“who”。例如:Our dog Spot barks when he is hungry.(我們的狗Spot餓了就會叫。) The snake slither۔d into it's hole. (蛇蜿蜒地爬進它的洞裡。)
         “chun”(來自中文普通話)是指生 活在一起的一群動物。代替英語“flock”(of birds:一群鳥),“school”(of fish:一群魚),“herd”(of cows:一群牛),“swarm”(of bees:一群蜜蜂),“flock”( of sheep:一群羊),“pride”(of lions:一群獅子),“tribe”(of monkeys:一群猴子),“colony”(of ants:一群螞蟻),等等。例如:A chun of turquoise butterflys flutter۔d۔ across the path.(一群綠寶石色的蝴蝶忽閃著翅膀穿過了小路。)
      身體排廢物功能
          “pee”(非正式)和“urinate(正式)”,“poop(非正式)”以及“excrement”是適用於如廁功能(液體和固體)的單詞。但因為關 於它們的想像會使人不舒服,所以這些詞的使用需謹慎。
       衣服
         abaya: 女人穿的,從頭到腳的像斗篷一樣的衣服,一般是黑色的,包括頭巾及露出眼睛的面紗,一些穆斯林女人在公共場合的穿著。
         bell-bottom trouser: 喇叭褲,在腳踝位置向外張開(像喇叭的樣子)。單數。
         blouse: 女式襯衫,通常是女士穿的。
         bra: 胸罩。
         burka: (布卡),一些穆斯林女人在公共場合穿的從頭到腳的,像斗篷一樣的衣服,比abaya更保守,因為這種衣服連眼睛也要遮擋。在阿富汗較普遍。
         business∙suit: (西裝),料子昂貴的成套的戶內上衣和褲子。
         chador: 伊朗的女人在公共場合穿的,長度從頭及腳,裹住半身的黑色織物,蓋住身體和頭髮,沒有用手可以解開的鈕扣和搭扣等,用手捏住或塞入腋下來固定。
         choli: 南亞女人穿在沙麗裡面的短衫。 (見sari)
         g-string: (丁字褲),大小只能遮住生殖器的一塊布,置於胯下,並用繩子系在腰上。
         denim: 做厚重牛仔褲使用的布料。例如: blue denim trouser(藍色厚牛仔褲)。
         dress: 長度從脖子到腿的連衣裙,傳統上都是女人穿的。
         gown: 正式場合穿的華麗禮服。
         jean: 牛仔褲最初是美國的牛仔們穿的,後來:成為流行的休閒褲。單數。
         jellabiya: 棉質長袍,長至腳踝,有寬大的袖子,通常為白色,非洲東北部的男人在夏天穿。
         keffiyeh:(阿拉伯人的頭 巾),一些阿拉伯人帶的頭飾,通常用一塊帶有方格圖案的棉方巾製成。
         micro-skirt: 比迷你裙還要短的裙子。
         mini-skirt:(迷你裙),短 裙,裙擺不低於大腿中部。
         necktie:(領帶),系在脖子上 的一塊布,前部鬆散的部分可供老闆牽拽。表示屈從。
         night-gown:(睡袍),睡覺 時穿的長袍,通常腰間不繫帶子。
         nikab:一些穆斯林女人戴的面紗。
         pajama(單數):(睡衣)衣服褲 子分開的睡衣,男女都可穿。
         pant(單數): 每個人通常一次穿一條褲子。
         panty (單數): 偏小的內褲,被認為是性感的。一次穿一條。
         robe(長袍): 一種寬鬆的長外衣。
         sari(沙麗): 南亞女人的傳統服裝,由及腳的長長的長方形布料組成,圍繞腰包裹在襯裙和短袖上衣(choli)外,並從一個肩膀上搭下來。
         shirt: 覆蓋從肩部到腰部的衣服的統稱。
         short-trouser:(短 褲),英語中為“shorts”。
         skirt:(裙子),女人穿的腰部以 下的服飾,沒有襠。
         swim·wear: 游泳時穿的衣服。
         teeshirt:(T卹),簡單的, 一般為棉質的,通常比較便宜的無皺邊的短袖汗衫
         unic:寬鬆的長度過腰的衣服。
         trouser:(長褲),從腰部到腳 踝的穿在外面的的衣服,通常是男人穿的。
                  單數,一個男人通常只穿一條長褲。
         under-pant (單數):(內褲),穿在褲子和裙子裡面,一次只穿一條。
         under-clothes:(內 衣),穿在外套裡面的衣服。
       指南針方向
        指南針指示的方向依次為:north(北), north∙east(北東), east∙north(東北), east(東), east∙south(東南), south∙east(南東), south(南), south∙west(南西), west∙south(西南), west(西), west∙north(西北), north∙west(北西)即,east∙north(東北)比north∙east(北東)更偏東。
        North(北),east(東), south(南), west(西)。示例:north(北)只是個名詞;northern(北方的)是一個形容詞。例如:the northern gate (英語則為the north gate)。 North ۔ward表示向北;例如:north۔ward of the river (英語為:north of the river)。 North∙east(北東)可以是恰好位於北和東之間或東北偏北;east∙north(東北)可以是恰好位於北和東之間或東北偏東。等等。
        英語使用者說”northwest“,但是中國人 說”西北“,是一樣的意思。民語中”north·west“是西北偏北,”west·north“是西北偏西,因此更加精確,但是如果差別無關緊要,則哪 個都可以。
        歐洲不在非洲的 “above”;而是在非洲的”north۔ward“。從香港travel “up”可以坐熱氣球,但不能坐火車。
       咒罵替代詞 如果你掉落了易碎的東西並感覺你需要喊出你的反應,用“darn”。如果你的錯誤是無足輕重的(你掉了你的筆),用“oops”。當你聽到讓人不愉快的消 息可以用 “Gosh”;當你聽到讓人高興的消息可以用“golly”。表達熱情時,使用“Gee”。
      用於咒罵的詞 如果一定要咒罵,除了在孩子麵前和那些可能認為這個詞有冒犯性的人面前之外,可以使用“shit”。使用“God”來咒罵會嚴重冒犯很多有宗教信仰的人 們,使用者會自動被歸類為無知或者遲鈍而且道德低下的人。
       Embryo & fetus(胚胎&胎兒) Embryo(胚胎):從受精卵到第一次檢測到心跳(人類,受孕後6到10週)。隨後的胎兒階段以快速的生長和器官的發育為特徵,直至出生。
       強 調 重複形容詞可以增加強調。例如:a high high tree.(一棵高高的樹)(好於“a very high tree”)
         (泰 語、柬埔寨語和菲律賓語等有效地使用了這種模式。)
       家具
         drawerstack: 由一組抽屜組成的矮櫃,一般為了收納衣服。 (英語為“chest of drawers”)。
         wardrobe: 一個立式的用於收納衣服的高衣櫥。
       性別/對年齡段的稱謂
         addy (lad的暱稱): 男孩或未婚的年輕男人。
         lassy (lass的暱稱): 女孩或未婚的年輕女人。
         teenagor, teenagort, teenagorm: 在12歲到20歲之間的年輕人。
         lady: 端莊、有禮、有魅力的淑女。
         gal: 年輕女人
         guy: 年輕男人
         galfriend: 與某人存在浪漫的關係的女伴。英語為“girlfriend”。 “girl”是小孩子。
         guyfriend : 與某人存在浪漫關係的男伴。英語為“boyfriend”。
         man, woman: 男人、女人,指成年人,沒有隱含意​​義。
         man friend / woman friend (沒有連字符號或中點),只用於朋友關係。
       陸路交通道路
         在城鎮:
         boulevard: 寬的大馬路包括綠化帶(草地、花壇、樹木、人行道)。
         avenue: 作為主幹道的寬街道。
         street: 在城市裡,車輛通行的公共通道,一般鋪設而成,且一般有人行道。
         lane:(弄),在城市裡,短而窄的 小道。
         alley:(胡同),在城市裡,建築 物之間的狹窄的通道。
         在農村:
         toll throughway: 收費的通道。
         throughway: 行駛方向相反的車輛之間設有隔離帶,只能通過匝道進出,沒有交通信號燈,提供相對安全的高速交通方式,通常只限於汽車遠距離行駛。
         expressway: 鋪設於鄉村的,遠距離的,一般允許車輛以高於公路行駛速度的道路,通常在交叉路口設有交通信號燈。 (英語為“ highway”,是一個誤稱。)
         road: 在農村,鋪過或沒鋪過的,通常寬度足夠雙向車輛通行的長距離的路。
         lane: 在農村,又短又窄的通道,通常位於籬笆、柵欄或院子之間。
      軍事
         terrorist:(恐怖分子),對平民實施非軍事暴力活動,試圖達到政治目的的人。
         guerrilla:(游擊隊員),與 常規部隊作戰的,非常規部隊的隊員。
      音樂
         pentatonic scale: 常用五聲音階,比如在大部分的藍調音樂中使用的。 (penta在希臘語中的意思是5。)
         heptatonic scale: 常用七聲音階,比如大多數歐洲經典音樂中使用的。 (hepta在希臘語中的意思是7。)
         (英語中的“octave”不清楚:一 個“octave”有8個音符,兩個“octave”有15個音符。)
      種族和族群分類 (單純描述,無冒犯之意)
         creole: 出生在美洲的非洲後裔。
         mestizo: 混血兒。例如:白人和美洲印第安人混血
         mulatto: 白人和黑人混血兒。
      學業
         baka certificate: 英語 “baccalaureate degree”,“bachelor's degree”——學士
         post۔baka certificate: 英語“graduate school degree”——碩士
         doctorate certificate: 英語“doctorate degree”——博士
       (這些詞不應被視為具有冒犯性,只是滿足成年人體面地討論性的需要。)
         ambisexual: 被兩性所吸引。 (英語為“bisexual”。)
         bayot: 男同性戀(名詞和形容詞)。 (從一種菲律賓中部語言Visayan而來。)
         birth·gender: 出生時的性別
         blowjob: 口交
         boner: 勃起狀態的陰莖
         boobs: 女人的胸部,有性含義。男人和雞等等也都有胸部,但不是“boobs”。
         boomboom: 伴隨友好,浪漫和/或愛情氛圍的陰莖陰道性交。
         是泰國和菲律賓單詞。 (英語“make love”一般是個誤稱。)
         boomboom-less sex: 沒有性交的性行為。
         buttocks: 臀部,人們用來坐的身體部位。英語“ass”在民語中沒有;驢子為“donkey”(英語中“ass”也有驢子的意思。)。
         butterfly: 某個習慣性變換性伴侶的人。 (通常是男人)。也是一種飛行的昆蟲。
         buxom: 胸部豐滿的;很豐滿的胸部。不一定有性含義。
         cock: 陰莖,有性含義。
         foreplay: 性愛前奏。
         fornicate: 婚姻之外的性行為。
         gender: 以雌性或雄性來區分的生命形態。英語為“sex”
         homosexual: 被同性所吸引的男人或女人。在民語中,“gay”的意思是“merry”。
         horny: 強烈的性衝動,一種短暫的狀態,如“hungry”。
         ladyboy: 有明顯女人氣的同性戀男人。 (東南亞英語)
         liaison: 未婚男女之間的秘密、浪漫的性關係。
         lick pussy: 用舌頭刺激伴侶的陰道。
         lesbian: 女同性戀者;一個受女人吸引的女性。
         lustful: 對性有著強烈的慾望。是一種性格特點,如“ ambitious (有野心的)”。
         oral∙sex: 口對生殖器的性行為。
         nude: 裸體,有性傾向。小寶寶也可以裸體,但不是“nude”。
         pussy: “陰道”,有性傾向。所有雌性哺乳動物都有陰道。
         sex: 不是“gender”的同義詞。
         sex∙life: 性生活
         sodomy: 肛交
         transvestite: 著裝與自身性別不符的人,通常行為也如此。
         yumyum: 口交(泰國和柬埔寨英語)
       靈性/宗教
         Evil: 無意圖或無意識地違反神聖法律。
         Sin: 有意識地故意違反神聖法律。
         Iniquity: 堅決持續地違反神聖法律。
         Koran: 伊斯蘭教聖書(古蘭經)在民語中的拼寫。 [英語中有多種拼寫:“Qu’ran”,“Quran”, “Koran”]
       體育運動
          football: (足球),英語為“soccer”。使用球被命名為“football ball”
         ovalball:橄欖球,美式英語中 的“football”(一種誤稱),使用的是一種橢圓形的球。
         其他體育運動: basketball(籃球),tennis(網球),field hockey(曲棍球),ice hockey(冰球),dodgeball(躲避球),baseball(棒球)等等。
       頭銜
         政治頭銜(不大寫)
         president:(總統),僅用於 公平選舉產生的民主政府的最高領導。例如:president Abe Lincoln.。
         primeministor:(總 理),僅用於公平選舉產生的議會制民主政府。
         penator:(參議員),只用於公 平選舉產生的參議院的立法者,無論國家級還是省級。
         congress۔man, congress۔woman:(國會男議員,國會女議員),只用於民主選舉產生的國家議會議員。
         king:(國王),男性君主。還有: queen(女王), prince(王子/親王), princess(公主/王妃)。示例:king Henry(亨利國王), princess Diana(戴安娜王妃)。
         dictator(首字母不大寫,稱號 非頭銜):(獨裁者),適用於那些既非君主又非公平選舉產生的領導人。 dictator Josef Stalin.
         tyrant(首字母不大寫,稱號非頭 銜): 專橫的獨裁者。示例:tyrant Stalin.
         個人稱謂(首字母不大寫,不用縮寫。)
         dentist: 牙醫 示例: dentist Sapperstein.
         doctor: 醫生 示例: doctor Tracey Rhodes
         doctorate: 博士 示例: doctorate Puff Sunpath Moore
         miss: 對未婚女性的稱謂。
         misses: 對已婚女性稱謂。
         miz: 對女性不考慮其婚姻狀況的稱謂。
         mister: 對未婚和已婚男士的稱謂。
         professor: 對大學教授的稱謂。示例: professor Chang
         較低層的職業和專業的稱謂也有很多。
         示例:plumbor Heinz, lawyer Reed, teachor Lee(小學或初中), president Clark(公司)。
         文化、皇室、軍隊名稱或頭銜。
         示例: Sir Lancelot, Lord Jim, Sergeant Miller, Lady Godiva, Duke X.
       交通工具
         jeepney: 後面頂棚下並排兩個長凳,用於運送乘客的小卡車。 (菲律賓群島)
         rickshaw: 有乘客座位的交通工具;兩輪的由人拉動,三輪的由人踩腳踏板騎行。 (亞洲)
         trisikad: 一側有可以坐兩名乘客的小車廂的自行車。 (菲律賓群島)
         truck-et: 小型貨車,被分為前車廂和後車斗。英語為“pickup truck”。
         tuktuk: 三輪摩的。 (泰國和柬埔寨)(菲律賓的塔加路語和米沙鄢語,“tricyle”在民語中為有三個輪子的玩具。)

特定單詞的用法/按字母順序排列

       about: 介詞指,與...有關,如“This website is about Peoplese.”不等同於“approximatelly(近似)”,民語中近似為“ap”。如:“The population of the town is ap 50,000.”
       afraid, fear: 由現存或預期的危險而引起的憂慮。它並不意味著“reluctant(不情願的)”或“regretful(後悔的)”或“unfortunately (不幸地)”,如在英文中“I'm afraid your application has been denied.(恐怕你的申請被拒絕了。)”
       
arms: 身體的部分,不是武器。
       as: 不是“because”的同義詞。
       awake / wake. 在民語,“awake”是被動的;例如:“he was awaked by a siren, he awaked at noon. (他被中午的警笛聲驚醒了。)”
       “Wake”是主動的;例如:“She waked me at noon. (她在中午叫醒了我。)”民語不使用“wake up”(也不使用“wake down”).
       “Awake”可用於比喻;例如:“He awaked to the danger around him.(他意識到周圍的危險。)”
       bass-guitar 低音吉他。 Bass-guitarist:低音吉他手
       backward / rear۔ward. “Rear-ward”指物理方向;意思是“ in the direction of rear(向後)”。例如:She drived her car rear-ward.(她倒車了。)“Backward”指“ less advanced(落後)”。例如:A backward economy is not realizing its potential.(落後的經濟沒有意識到它的潛力。)
       banknote: (紙幣),一張紙,作為政府的法定貨幣,通常用於交換商品及服務。
       bath∙room: 參見“loo”。
       bazaar: 街道市場,即一條街道或幾條街道的一塊區域,在此攤販可以做買賣。不止在阿拉伯半島--可以在任何地方。
       beside / besides. “Beside”意思是“next to(旁邊)”,如“Can I sit beside you?(我可以坐在你旁邊嗎?)”。 “Besides”的意思是“in addition to(除此之外,還…)”。例如:Besides spinach, I love carrots.(除了菠菜,我還喜歡胡蘿蔔。)
       birth是一個名詞(“he was present at the birth”)或形容詞(“her birth anniversary”)或動詞(“she birthed two babies”)。
       booze: 任何含酒精的飲料。英語為“alcohol”,其還有別的含義。
       business: 不是“commerce”的同義詞。
       cement: 身混凝土的一種成分,也含有沙子和礫石。
       certainty: 比“belief”語氣更強。例如:He believes his partner is honest, he is certain that winter follows autumn.(他相信他的搭檔是誠實的,他肯定秋天之後就是冬天。)
       chance: 不是“opportunity”的同義詞。
       character / charactor. “ character”指一個人的獨特品質,如“She demonstrates good character. (她的性格是好的典範。)”
      而“charactor”指一個人物角色,如“The movie has eight charactors.(這部電影有8個角色。)”
       children: 是“childs”的包含愛意的形式。
       circular predicament: 因其自身不合邏輯的規則而引起的無法走出的困境。英語為:“catch-22”
       close∙by / near∙by. (英語中“nearby”是一個單詞,但是“close by”是兩個單詞;民語使用中點單詞。)
       college: 大學內的學術分部。
       commute-time: 英語為“rush hour”,早上和傍晚,人們去上班或下班回家的一段時間(通常長於一個小時)。
       corpshare: 英語為 “corporation stock”. corpshare·market: 英語為“stock market”.
       country: 城鎮及村莊以外的被植被覆蓋的區域。不是“nation”的同義詞。
       deejay: 在商業或其他聚會上,或在電台播放音樂唱片的人。
       democracy: 由全民公平選舉產生的代表來統治的政治制度。如果不是完全地公平選舉,那這個制度就是偽民主。
       dictator: 一個既不是國王也不是由公平選舉產生的國家首腦。 (關鍵詞:公平) (Keyword: fair.)
       dont: 英語“don't”, “do not”的強調形式。
       dis۔embark: 從交通工具上下來,例如:人力車、三輪摩的、汽車、火車、飛機、輪船等等。
       drama performance: 由演員進行的表演,通常在劇院裡。英語為“drama”、“play”。
       dur:英語“during”。
       dwell: 固定在某個東西上。不是“reside”或者“live”的同義詞。
       east۔ward wind: 向東吹的風。英語中的“west wind”不清楚。同樣:“south۔ward wind”等。
       elderly: 對不希望被稱為“old”的老人的尊稱。
       elementary school: 用於包括最早的六個年級的學校。英語為“primary school”。
       envy / jealousy. “Envy”是一種對他人的優點、財富或成就而心懷不滿的感覺,有時摻雜著嫉羨之情。 envy無需憤恨或垂涎他人之物,雖然通常是如此,它可以成為積極的動力。 “Jealousy”:懷疑或認為有人正在或可能插足某人的感情;對配偶或愛人的忠貞不信任。
       etcetera –僅在必要時謹慎使用;不縮寫。三項或以上並列時,如果用逗號分隔,在最後一項前沒有“and”說明有更多的項存在。示例:Red, orange, yellow are colors of a rainbow.(因為其中無“and”說明彩虹不止有這三種顏色。)示例:My friends' names are Ani, Avi, and Chi-chi.(因此我只有三位朋友,因為在最後一項前有“and”。)在民語中沒有縮寫。
       exam. 英語為“examination”。
       fearful: 充滿害怕。 (不是“causing fear”= 可怕)
       fire: 不是“shoot”或者“job۔terminate” 的同義詞。
       flotation∙vest. 英語為“life jacket”。
       forex. 英語為“for example”。
       forward / front-ward. “Front-ward”,“rear-ward”的反義詞,物理方向向前。示例:He drived front-ward.(他向前開。)與此相比,“forward”用於無方向的事情。示例:I look forward to seeing you tomorrow.(我期待明天與您見面。)The European Union moved forward on monetary union.(歐盟推進了貨幣聯盟的發展。)
       fourty: 40. 英語為“forty”(無意義的拼寫,為什麼要強迫孩子記住它?)。
       free: 能夠不受約束的行動。不是“gratis”的反義詞。
       function. 並非英語“work”的同義詞。示例:I fixed the clock, so now it works.(英語);I fixed the clock, so now it function (民語)。
       further / far-er. “Far-er”是“far”的比較級,只用於表示物理的距離;英語為“farther”。 “Further”指質量和/或程度而非物理距離。
       get: 獲得,得到。在英語中“get”除了表示“obtain”之外,至少還有24種意思(get ready, get out等等),所以“get”應該在民語中有節制的使用。
       gift. 英語為“present”,英語中它還有另外一個主要意思。
       girl: 13歲以下的女性。 13歲以上可以說“young lady”,年齡更大,可以說“lady”或者“woman”。 grandchildren: 是“grandchilds”包含愛意的形式。
       grand∙transformation. 英語為“revolution”,是一個誤稱,因為它不會回到原來的狀態。
       grow只用於用生命的事物。所以城市會“expand”和/或 “increase in population”,但是不能“grow”。
       gungho. 英語“gung ho”(兩個單詞)。很多由兩個英文單詞組成的組合詞不易於理解(gung ho, of course, no matter, vice versa),在民語中它們變成一個單詞(gungho, ofcourse, nomatter, viceversa)。這種單詞的列表參加本網頁右下方橙色按鈕“學民語”。
       hair. 如果是一根頭髮,可以用單數;否則用複數。你打算為“hair cut(減一根頭髮)”付多少錢?
       home∙town =目前的家所在的城市。與此相同,home∙village, home∙city, home∙nation, home∙province等等。
       “Native∙town”等: 出生的城市。
       home∙wife, home∙wifes, home∙husband等取代英語中的“housewife”等。
       humorous. 英語為“funny”,“funny”是誤稱,像“fun”的衍生詞。
       husband-less mother. 英語為“single mother”。 “Wife۔less father”。
       i不大寫除非在句首。英語為“I”。 (如此,我們是否也應該大寫“you”?)
       internet(不大寫,其前不放 “the”)。英語為“the Internet”。
       island۔et: 小島。英語“islet”。
       it. “it”可以沒有先行詞,但是不太好的寫作。例如:It is raining, therefore it would be better if we wait.(下雨了, 因此我們最好等一下。在這個句子中,兩個“it”都沒有指代什麼。 )
       its: 非民語詞彙。在民語中,“it”的所有格為“it's”。 “it is”的縮寫為“it∙is”。
       keen: 熱衷於…(有用的英式英語單詞)。例如:I'm keen to learn Peoplese.(我熱衷於學習民語。)
       landslide: 大塊的土塊(土,石頭,等等)從山上滑下來。不表示“overwhelming”。
     例如:a landslide victory” (英語) = an overwhelming victory (民語)=壓倒性的勝利
       latest technology. (最先進的科技),英語為“state of the art technology”(誤稱;“art”有著完全不同的意思。)
       last: 一個系列的最後一個,其後沒有其他;例如:last in the queue(隊列的最後)、last cookie(最後的曲奇)、last supper(最後的晚餐)。 “Last”的意思不是“recent۔est”。例如:“Our recent۔est softball game was a disaster”(“我們最近的一場壘球比賽真是一場災難”;暗指以後還會有壘球比賽。)“Our last softball games was a disaster”(“我們最後的一場壘球比賽真是一場災難”;暗指以後沒有壘球比賽了,至少是在這個賽季)。
       latter: 相對接近一段時期末尾的時間。例如:“latter 20th century (大約在1985和1999之間),取代英文的“late 20th century”。
       lay / lie. Lay:放置或鋪放;過去時“lay۔d”。 Lie:說謊;過去時“lie۔d”。
       lest: 表示意圖或目的的否定助詞,引出虛擬從句表示預防或避免某事的發生。例如:Do it now, lest you forget。 (現在就做,以防你忘記。)
       libertyright: 自由做某事的權利。英語“right”還有其他的含義。
       limo. 英語為“limousine(豪華轎車)”。
       linguafranca: 英語為“lingua franca”(兩個單詞)。
       listen. 英語中的“listen to”,在民語中是“listen”,如watch TV, listen music, hear birds, see house。 “Listen”和“watch”指聽見和看見在進行中的事物;“hear”和“ see”指聽見和看見靜止而非移動的事物。例如:Listen to a radio program, hear a strange noise(聽收音,聽見奇怪的噪音);watch a ball game, see the house(看球賽,看見一個房子)。
       loo: 有廁所的小房間,一般但不是必須有盥洗池。一個“bath∙room”包括一個浴缸或/和淋浴,一般但不是必須有廁所和盥洗池。
       long: 與長度有關。不是“yearn”的同義詞。
       love: 對一個人、神、寵物的愛。嘗試找出在英語中被過度使用的同義詞。例如:I enjoy enjoy read۔in. lovely: 非民語單詞,也不是“beautiful and pleasing”的同義詞。
       intra-nation war. 一個國家的內戰。英語為“civil war”,誤稱(毫無疑問是不文明的)。
       lost: (形容詞)把東西放在記不起來的地方或迷路。 “lose”的過去時和現在完成時都是“lose۔d”。
       lovely: 不是民語單詞。英語中“lovely”意思是“beautiful, pleasing, delightful”,屬於誤稱。
       (英語中“love”有很多意思,含義模糊,它的主要含義是耶穌 所昭示的。)
       know: 在可能的情況下,嘗試找到在英語中被過度使用的同義詞。
       malarkey: 不誠懇的說辭或寫作。
       mangos: “mango”的複數,英語中為“mangoes”。民語中沒有不規則的複數形式。
       master, mastor. “Mastor”(名詞)指有控制權的人,例如:a boss(老闆), an animal ownor(動物的主人)。 “Master”(形容詞)意思是:主要的、廣泛的、首要的等等。例如:master plan(主要的計劃), master switch(主要的開關), master bed∙room(主要臥室)。
       meticulous: 非常小心謹慎(不是過度小心謹慎),是一個褒義而非貶義詞。
       mud-brick house: 由泥磚砌成的房子。
       nearly. 用於表示物理距離,否則使用“almost”。
       noivorm: 訂婚的女人。 noivort: 訂婚的男人。 (源於葡萄牙語)
       none. 對物體使用“none”,對人使用“nobody”。
       not-for-profit organization. 英語為“non-profit organization”, “non-governmental organization”。
       oclock. 英語為“o’clock”。
       overthrow: 拋出或扔什麼東西。不是“topple”的同義詞,如“topple a government”。
       per(在表示頻率時,取代英語中的 “a”)。例如“five evenings a week”(英語);“five evenings per week”(民語)。
       person: 非民語單詞。單數“people”,複數“peoples”。
       photo(名詞和動詞)。英語為 “photograph”。例如:He photo۔d the house, but the photo was blurry.(他給房子拍了照,可是照片是糊的)。
       polkadot. 英語為“polka dot”(兩個單詞)。
       prayer / pray۔or. “Pray۔or”是祈禱人,如:by reciting a prayer.(背誦祈禱文來禱告。)
       pregnancy prevention. 英語為“birth control”。
       president: 1. 一個公平選舉產生的國家領導人。 (獨裁者不是president。)2. 大型組織的首席執行官。
       pub. 美式英語為“bar”。 “Tavern”用於老式的英國酒館。
       raised eves: 古代中國的屋頂的樣式。
       rear۔ward –參見backward.
       rest: 停下來放鬆。不是“remain۔or” 的同義詞。請閱讀此列表中的remain۔or。
       sheep是單數。 “sheeps”是複數。
       schoolmarm: 無論性別的一本正經且/或古板的學校教師。
       shall -助動詞,強調某事會或者應該在將來發生。對照“will”。
       sheeps herd۔ors. 英語為“sheepherder”。
       sleep۔d, pass۔d to sleep, lapse۔d into sleep, return۔d to sleep, 等等. 英語“fall asleep”。
       somewhere比some·place 更不具體。
       state: 狀態、物理階段、形態。不是“nation” 或 “province”的同義詞。例如:As of year 2000, USA had 50 provinces.(截至到2000年,美國有50個州。)
       switch on / switch off. 開關電器或燈具等等。英語為“turn on, turn off”。
       ta / ta's: 性別中性代詞表示“he或she”。所有格為“ta's”。例如:The pilot was brave; therefore ta was not afraid.(飛行員很勇敢;因此他/她不害怕。)這個代詞也可以指代上帝和其他神靈。例如:God is merciful; therefore ta did not punish them.(上帝仁慈;所以沒有懲罰他們。)(註釋:“ta”,來自中文普通話,有著相同的意思。在許多語言中,性別中性詞的缺失迫使人們在說話時選擇 “he”還是“she”,或書寫時一遍一遍地重複“he and/or she”,從而助長性別歧視。在民語中,可以用“he”或者“He”來指代上帝,因為許多人視上帝為父親的象徵。有些人可能覺得用男性代詞指代神靈不妥, 他們也不想用“it(指代事物)”來代替“he”,可以使用含尊敬之意的“ta”。
       teenyboppor: 緊跟風尚的十幾歲的年輕人,比如在時尚或音樂界。
       than i / than me --在民語中,“than”之後用“i”還是“me”取決於上下文。 “John likes Lucy better than i.”意思是“John likes Lucy better than i like Lucy.( John比我更喜歡Lucy。)”,“John likes Lucy better than me.”意思“ John likes Lucy better than John likes me.(Jonh喜歡Lucy勝過喜歡我。)”。將不發音或未寫出的部分暫時補出(斜體),代詞的選擇變得清晰。同樣,如下的兩個句子意思不同:I like Pete better than Ana [likes Pete] and I like Pete better than [i like] Ana.其他例子:You are bigger than i [am]. He is taller than she [ is].為表達清晰,括號中的內容(如上)可以加上去。
       that / which——區別請參見代詞頁面,可從語法頁面訪問。
       timed bomb. 英語為“time bomb”:有定時裝置的炸彈,會在特定的時間爆炸。
       too: 不能代替 “also”。
       tourist: 形容詞,tour۔or 是旅遊的人。比如說到一個tourist地方。
       tradeco: 開展業務的組織;英語為“company”。 tradecorp: 一個註冊的tradeco;英語為“ corporation。
       trouser. 因為它是單數,所以需要一個冠詞。例如:He wore a brown trouser and a white shirt.(他穿了一條棕色的褲子和一件白色的襯衫。)
       type: 對更大的整體的細分;例如:What type of shoes do you want? (你要什麼類型的鞋子?) typewrite: 按鍵盤上的鍵。 kind: 親切的,不可以替代“type”。
       universal: 適用於我們已知的宇宙。英語中的“global”, “national”, “for everybody”等等。他們宣稱“universal health care”,但是他們真的能負擔得起宇宙間每個人的醫療保健嗎?
       used: 指以前習慣的東西,有用的動詞。否則使用“utilize”。
       war-導致大規模死亡的地區間戰鬥。對這個詞的濫用諸如 “trade war(指針鋒相對的關稅升級)”及“war on drugs”降低了人們對這種可怕的人類活動的敏感度。
       want·need: 不僅僅是慾望,更是需要;例如:Many womans want·need love. Need: 絕對需要,離不開,例如空氣。 Need·want: 比want·need 更強烈,但不是離不開,例如:Young mans need sex。
       watch∙listen用於電視, listen∙watch用於音樂會。最重要的放在最前面的詞。
       will-用於表示將來的助動詞(非強調。)對照 “willpower”。
       willpower -意志力。英語為“will”。例如:It was not so much by ability than by willpower that he succeded.(他的成功與其說能力使然,不如說意志力使然。)
       work: 不是“function”的同義詞。 “This device function well.”
       very: 謹慎使用。最後重複adnoun(名詞修飾詞)。例如:a very sweet girl => a sweet sweet girl
       vet. 英語為“veterinarian”。
       yet. 跟在否等表達的分句之後,“yet”預示肯定。例如:He was old, yet healthy.

您 可以查閱本網站上的在線詞典,了解更完整更廣泛的定義。


自然地理詞彙   地緣政治詞彙   精神詞彙   詞典   造詞法   學 民語