主頁   概述   拼寫   語法   用法   翻譯

常見問題解答

在Windows操作系統中,如何輕鬆 快速地輸入民語標點符號?

為什麼主頁上“Peoplese”的旁 邊有一個標記“®”?

如 何使用免費的民語Microsoft(微軟)Word拼寫檢查功能?

民語借鑒的語言有哪些?

為什麼沒有翻譯成我的語言?

為什麼民語不把歐洲當作一個大陸?其 他。

為什麼在使用了從英語到民語的在線翻譯 器後,有些本來有空格的地方,空格消失了?

可以參閱用民語寫的樣本嗎?

為了促進國際性語言交流,還有過或正在 進行什麼其他的嘗試呢?

對民語的反對意見

民語的原點是什麼?

在Windows操作系統中,如何輕鬆快速地輸入民語 標點符號?

             首先設置每一個符號,再創建宏,然後同時按下兩個鍵,該符號就出現了。

            創建中點符號,輸入U+00b7,按Alt X(按住Alt鍵的同時按下X)。一個中點符號就出現了。

             創建短連字符號,輸入U+06d4,按Alt X。一個短連字符號就出現了。
                        提示:如果您使用MS Windows XP或者更高版本,統一碼(Unicode:U+...)均已安裝。
                                    如果您使用的是其他版本的操作系統,沒有預裝統一碼,
                                            您可以從網上免費下載。

             如何通過同時按兩個鍵來代替 此過程。
                        例如,Alt-m創建一個中點符號,Alt-h創建一個短連字符號。
                        要簡化流程,你必須創建一個宏:
                        在MS Word中:
                                      在MS Word 2003或者更高版本中,在頂部按“查看”,然後選擇“宏”。
                                      按“錄製宏”。按“鍵盤” 。
                                      在對話框“按新快捷鍵” 中,按住Alt,同時輸入m(或其他任何所需字母)。
                                      按“分配”,然後“關 閉”。輸入U+2219,按Alt X。 (U+2219是中點符號的統一碼#。)
                                      轉到屏幕頂部,按“查 看”,然後按“宏”,再按“停止錄製宏”。
                                      從這時起,每次按Alt m,中點符號就出現了。
                         類似的,創建 一個宏來輸入短連字符號,例如Alt h,使用 U+06d4 而不是 U+2219。
                         對於MS office軟件和其他常見軟件,過程相似。
                                      參見“幫助”部分中的 “宏”,然後按照說明操作。

            創建頂部有短線的長元音符號,輸入統一碼然後按Alt X,如上所述,然後創建宏

符號 統一碼   符號 統一碼
ā U+0101 Alt x Alt a   Ā U+0100 Alt x Alt-Shift a
ē  U+0113, Alt x Alt e   Ē  U+0112, Alt x Alt-shift e
ī  U+012B, Alt x Alt i   Ī  U+012A, Alt x Alt-shift i
ō  U+014D, Alt x Alt o   Ō  U+014C, Alt x Alt-shift o
ū U+016B, Alt x Alt  u   Ū  U+016A, Alt x Alt-shift u

                      為每個重讀字母創建宏——按照如上說明。
                                     我們推薦使用如上的宏,因為他們簡單直 觀。
                                     由此,對於一個重讀“a”,像平常一樣 輸入“a”,同時按下“alt”鍵,如此類推。

                        一旦設置了宏,民語標點符 號的輸入很快就變成自動生成了。

           創建宏是添加動詞後綴最快的方法。與上述程序相同。
                       加-d:为為任何動詞根詞的過去時。
                                     輸入U+06d4,然後按Alt X。一個短連字符會出現。再輸入“d”。
                                     寫一個宏(推薦Alt g),這樣當你按下Alt g,就會出現-d。
                       加-ing:為任何動詞根詞的動名詞。
                                     輸入U+06d4,然後Alt X。一個短連字符會出現。再輸入“ing”。
                                     寫一個宏(推薦Alt v),這樣當你按下Alt v,就會出現-ing。

        下載(免費) normal.dotm文件,其中包括上述所有更改。
                        要使用此文件,請轉到目 錄:[您的用戶名]/ AppData / roaming / microsoft / templates.
                        將現有的 “normal.dotm”文件保存為“normal-copy.dotm”
                        將下載的文件更名為 normal.dotm
                        (如果您不想再使用這個文 件,請在名稱中添加“copy”,然後將原始文件normal.dotm更改回:normal.dotm)

為什麼主頁上“Peoplese”的旁邊有一個標記®?
             
“Peoplese”是已在美國 專利商標局(USPTO)註冊的商標,
                         也已在歐盟、 中國和印度的政府商標機構註冊。
               (迄今為止,沒有其他的語言有過商標。)
               在其他地區的商標註冊也在申請中。

民語借鑒的語言有哪些?
             
英語:大部分詞彙和語法。
               漢語:
根詞結構;語法簡化;中點單詞;通過將倆同義詞組合成一個詞,來消除同音異義詞;一些詞(ta, chun, Taiyang, Yueliang等等)
               西班牙語:
根據發音會拼寫;辨別重讀音節的規則化系統;正式和非正式代詞;捲舌“r”。
               巴西葡萄牙語:
fala cantando,像唱歌一樣說出句子。
               法語:
世界上最美髮音的靈感;輕柔的“j”音。         

為什麼沒有翻譯成我的 語言?
               民語工作者正在將(或已將)本網站翻譯成最流行的語言。我們歡迎志願者將網站翻譯成任何語言,在查看翻譯以後,我們可能會將它們鏈接到民語的官方網站。

為什麼民語不把歐洲當 作一個大陸?其他。
               大陸被定義為被水包圍的巨大陸地。歐洲,儘管對文明和語言做出了巨大的貢獻,但卻是一個巨型半島。海灣被定義為幾乎但不完全被陸地包圍的海水水域。所有民 語中的地理名稱都與衛星圖像一致;本網站羅列了清晰、直觀的地理定義。但是沒有什麼可以阻止歐洲人教他們的孩子他們的陸地是一塊大陸。甚至是一顆星球,還 有,他們的海灣是一片海,甚至是一片大洋。至於地球上其他數十億人,沒有理由讓他們記住不合邏輯的東西。
                因為了不起的歐洲人是第一批探索我們星球的人,很多地名(如Near East)自然而然是以歐洲為中心,並且通常是以歐洲探險家的名字命名的。數世紀以後,世界性語言需要全球視角,包括尊重基於種族的地名。
                歐洲在學習語言方面花費了不成比例的時間和金錢,甚至成了經濟負擔。可以理解,出於歷史和文化原因,歐洲人不喜歡說英語,但是解 決方案迫在眉睫。民語不是美國的。

為什麼在使用了從英語到民語的在線翻譯器後,有些空格消失了?
              “XP Microsoft”操作系統的使用者通常會發生此類問題。解決方法是選擇整個翻譯後的文本,點擊“另存為”,然後在底部的“另存為類型”對話框中,點擊 下拉菜單,選擇“Word 97-2003 Document (*.doc)”,再按“保存”。這樣,會將您的文件轉換為舊的“.doc”格式,空格應該就會顯示正常了。

可以參閱用民語寫的樣 本嗎?
              可以。點擊頁面頂部橙色“拼寫”按鈕,向下滾動,您將會看到英語和兩種版本民語的書寫樣本。

民語的原點是什麼?
              請閱讀用民語英語近似版和發音拼寫一致版寫的“Origin of Peoplese Language”。
               詞典編寫者Razel Rodis是原則制定者
                          Razel Rodis是唯一被授權可以更改民語和此民語官方網站的人。

自然地理詞彙   地緣政治詞彙   精神詞彙   詞典   造詞法   學 民語