主题别用法
动物指代
当动物的性别未知或不重要或无关紧要时,一般用“it”和“which”。如果动物的性别已知且重要或和其他事物相关时(比如当说到一头宠物,或从动
物的视角来讲述一个故事),使用带性别的代词(he, she)和“who”。例如:Our dog Spot barks
when he is hungry.(我们的狗Spot饿了就会叫。) The snake slither۔d
into it's hole.
(蛇蜿蜒地爬进它的洞里。)
“chun”(来自中文普通话)是指生活在一起的一群动物。代替英语“flock”(of birds:一群鸟),“school”(of
fish:一群鱼),“herd”(of cows:一群牛),“swarm”(of
bees:一群蜜蜂),“flock”(of sheep:一群羊),“pride”(of lions:一群狮子),“tribe”(of
monkeys:一群猴子),“colony”(of ants:一群蚂蚁),等等。例如:A chun of turquoise
butterflys flutter۔d۔ across the path.(一群绿宝石色的蝴蝶忽闪着翅膀穿过了小路。)
身体排废物功能
“pee”(非正式)和“urinate(正式)”,“poop(非正式)”以及“excrement”是适用于如厕功能(液体和固体)的单词。但因为关
于它们的想象会使人不舒服,所以这些词的使用需谨慎。
衣服
abaya:
女人穿的,从头到脚的像斗篷一样的衣服,一般是黑色的,包括头巾及露出眼睛的面纱,一些穆斯林女人在公共场合的穿着。
bell-bottom trouser:
喇叭裤,在脚踝位置向外张开(像喇叭的样子)。单数。
blouse: 女式衬衫,通常是女士穿的。
bra: 胸罩。
burka:
(布卡),一些穆斯林女人在公共场合穿的从头到脚的,像斗篷一样的衣服,比abaya更保守,因为这种衣服连眼睛也要遮挡。在阿富汗较普遍。
business∙suit:
(西装),料子昂贵的成套的户内上衣和裤子。
chador:
伊朗的女人在公共场合穿的,长度从头及脚,裹住半身的黑色织物,盖住身体和头发,没有用手可以解开的纽扣和搭扣等,用手捏住或塞入腋下来固定。
choli:
南亚女人穿在沙丽里面的短衫。(见sari)
g-string:
(丁字裤),大小只能遮住生殖器的一块布,置于胯下,并用绳子系在腰上。
denim: 做厚重牛仔裤使用的布料。例如:
blue denim trouser(蓝色厚牛仔裤)。
dress:
长度从脖子到腿的连衣裙,传统上都是女人穿的。
gown: 正式场合穿的华丽礼服。
jean:
牛仔裤最初是美国的牛仔们穿的,后来:成为流行的休闲裤。单数。
jellabiya:
棉质长袍,长至脚踝,有宽大的袖子,通常为白色,非洲东北部的男人在夏天穿。
keffiyeh:(阿拉伯人的头巾),一些阿拉伯人带的头饰,通常用一块带有方格图案的棉方巾制成。
micro-skirt:
比迷你裙还要短的裙子。
mini-skirt:(迷你裙),短裙,裙摆不低于大腿中部。
necktie:(领带),系在脖子上的一块布,前部松散的部分可供老板牵拽。表示屈从。
night-gown:(睡袍),睡觉时穿的长袍,通常腰间不系带子。
nikab:一些穆斯林女人戴的面纱。
pajama(单数):(睡衣)衣服裤子分开的睡衣,男女都可穿。
pant(单数): 每个人通常一次穿一条裤子。
panty (单数):
偏小的内裤,被认为是性感的。一次穿一条。
robe(长袍): 一种宽松的长外衣。
sari(沙丽):
南亚女人的传统服装,由及脚的长长的长方形布料组成,围绕腰包裹在衬裙和短袖上衣(choli)外,并从一个肩膀上搭下来。
shirt: 覆盖从肩部到腰部的衣服的统称。
short-trouser:(短裤),英语中为“shorts”。
skirt:(裙子),女人穿的腰部以下的服饰,没有裆。
swim·wear:
游泳时穿的衣服。
teeshirt:(T恤),简单的,一般为棉质的,通常比较便宜的无皱边的短袖汗衫
unic:宽松的长度过腰的衣服。
trouser:(长裤),从腰部到脚踝的穿在外面的的衣服,通常是男人穿的。
单数,一个男人通常只穿一条长裤。
under-pant
(单数):(内裤),穿在裤子和裙子里面,一次只穿一条。
under-clothes:(内衣),穿在外套里面的衣服。
指南针方向
指南针指示的方向依次为:north(北),
north∙east(北东), east∙north(东北), east(东), east∙south(东南),
south∙east(南东), south(南), south∙west(南西), west∙south(西南), west(西),
west∙north(西北), north∙west(北西)即,east∙north(东北)比north∙east(北东)更偏东。
North(北),east(东),
south(南), west(西)。示例:north(北)只是个名词;northern(北方的)是一个形容词。例如:the northern
gate (英语则为the north gate)。North ۔ward表示向北;例如:north۔ward
of the river (英语为:north of the
river)。North∙east(北东)可以是恰好位于北和东之间或东北偏北;east∙north(东北)可以是恰好位于北和东之间或东北偏东。等
等。
英语使用者说”northwest“,但是中国人说”西北“,是一样的意思。民语中”north·west“是西北偏北,”west·north“是西北偏西,因此更加精确,但是如果差别无关紧要,则
哪个都可以。
欧洲不在非洲的
“above”;而是在非洲的”north۔ward“。从香港travel “up”可以坐热气球,但不能坐火车。
咒骂替代词
如果你掉落了
易碎的东西并感觉你需要喊出你的反应,用“darn”。如果你的错误是无足轻重的(你掉了你的笔),用“oops”。当你听到让人不愉快的消息可以用
“Gosh”;当你听到让人高兴的消息可以用“golly”。表达热情时,使用“Gee”。
用于咒骂的词 如果一定要咒骂,除了在
孩子面前和那些可能认为这个词有冒犯性的人面前之外,可以使用“shit”。使用“God”来咒骂会严重冒犯很多有宗教信仰的人们,使用者会自动
被归类为无知或者迟钝而且道德低下的人。
Embryo &
fetus(胚胎&胎儿)
Embryo(胚胎):从受精卵到第一次检测到心跳(人类,受孕后6到10周)。随后的胎儿阶段以快速的生长和器官的发育为特征,直至出
生。
强调
重复形容词可以增加强调。例如:a high high
tree.(一棵高高的树)(好于“a very high tree”)
(泰语、柬埔寨语和菲律宾语等有效地使用了这种模式。)
家具
drawerstack:
由一组抽屉组成的矮柜,一般为了收纳衣服。(英语为“chest of drawers”)。
wardrobe:
一个立式的用于收纳衣服的高衣橱。
性别/对年龄段的称谓
laddy
(lad的昵称): 男孩或未婚的年轻男人。
lassy
(lass的昵称): 女孩或未婚的年轻女人。
teenagor, teenagort,
teenagorm: 在12岁到20岁之间的年轻人。
lady: 端庄、有礼、有魅力的淑女。
gal: 年轻女人
guy: 年轻男人
galfriend:
与某人存在浪漫的关系的女伴。英语为“girlfriend”。“girl”是小孩子。
guyfriend :
与某人存在浪漫关系的男伴。英语为“boyfriend”。
man, woman:
男人、女人,指成年人,没有隐含意义。
man friend / woman
friend (没有连字符号或中点),只用于朋友关系。
陆路交通道路
在城镇:
boulevard:
宽的大马路包括绿化带(草地、花坛、树木、人行道)。
avenue: 作为主干道的宽街道。
street:
在城市里,车辆通行的公共通道,一般铺设而成,且一般有人行道。
lane:(弄),在城市里,短而窄的小道。
alley:(胡同),在城市里,建筑物之间的狭窄的通道。
在农村:
toll throughway: 收费的通道。
throughway:
行驶方向相反的车辆之间设有隔离带,只能通过匝道进出,没有交通信号灯,提供相对安全的高速交通方式,通常只限于汽车远距离行驶。
expressway:
铺设于乡村的,远距离的,一般允许车辆以高于公路行驶速度的道路,通常在交叉路口设有交通信号灯。(英语为“ highway”,是一个误称。)
road:
在农村,铺过或没铺过的,通常宽度足够双向车辆通行的长距离的路。
lane:
在农村,又短又窄的通道,通常位于篱笆、栅栏或院子之间。
军事
terrorist:(恐怖分子),对平民实施非军事暴力活动,试图达到政治目的的人。
guerrilla:(游击队员),与常规部队作战的,非常规部队的队员。
音乐
pentatonic scale:
常用五声音阶,比如在大部分的蓝调音乐中使用的。(penta在希腊语中的意思是5。)
heptatonic scale:
常用七声音阶,比如大多数欧洲经典音乐中使用的。(hepta在希腊语中的意思是7。)
(英语中的“octave”不清楚:一个“octave”有8个音符,两个“octave”有15个音符。)
种族和族群分类 (单纯描述,
无冒犯之意)
creole: 出生在美洲的非洲后裔。
mestizo:
混血儿。例如:白人和美洲印第安人混血
mulatto: 白人和黑人混血儿。
学业
baka
certificate: 英语 “baccalaureate degree”,“bachelor's
degree”——学士
post۔baka
certificate: 英语“graduate school degree”——硕士
doctorate
certificate: 英语“doctorate degree”——博士
性 (这些词不应被视为具
有冒犯性,只是满足成年人体面地讨论性的需要。)
ambisexual:
被两性所吸引。(英语为“bisexual”。)
bayot:
男同性恋(名词和形容词)。(从一种菲律宾中部语言Visayan而来。)
birth·gender:
出生时的性别
blowjob: 口交
boner: 勃起状态的阴茎
boobs:
女人的胸部,有性含义。男人和鸡等等也都有胸部,但不是“boobs”。
boomboom:
伴随友好,浪漫和/或爱情氛围的阴茎阴道性交。
是泰国和菲律宾单词。(英语“make
love”一般是个误称。)
boomboom-less sex:
没有性交的性行为。
buttocks:
臀部,人们用来坐的身体部位。英语“ass”在民语中没有;驴子为“donkey”(英语中“ass”也有驴子的意思。)。
butterfly:
某个习惯性变换性伴侣的人。(通常是男人)。也是一种飞行的昆虫。
buxom:
胸部丰满的;很丰满的胸部。不一定有性含义。
cock: 阴茎,有性含义。
foreplay: 性爱前奏。
fornicate: 婚姻之外的性行为。
gender:
以雌性或雄性来区分的生命形态。英语为“sex”
homosexual:
被同性所吸引的男人或女人。在民语中,“gay”的意思是“merry”。
horny:
强烈的性冲动,一种短暂的状态,如“hungry”。
ladyboy:
有明显女人气的同性恋男人。(东南亚英语)
liaison:
未婚男女之间的秘密、浪漫的性关系。
lick pussy: 用舌头刺激伴侣的阴道。
lesbian:
女同性恋者;一个受女人吸引的女性。
lustful:
对性有着强烈的欲望。是一种性格特点,如“ ambitious (有野心的)”。
oral∙sex: 口对生殖器的性行为。
nude:
裸体,有性倾向。小宝宝也可以裸体,但不是“nude”。
pussy:
“阴道”,有性倾向。所有雌性哺乳动物都有阴道。
sex: 不是“gender”的同义词。
sex∙life: 性生活
sodomy: 肛交
transvestite:
着装与自身性别不符的人,通常行为也如此。
yumyum: 口交(泰国和柬埔寨英语)
灵性/宗教
Evil: 无意图或无意识地违反神圣法律。
Sin: 有意识地故意违反神圣法律。
Iniquity: 坚决持续地违反神圣法律。
Koran:
伊斯兰教圣书(古兰经)在民语中的拼写。[英语中有多种拼写:“Qu’ran”,“Quran”, “Koran”]
体育运动
football:
(足球),英语为“soccer”。使用球被命名为“football ball”
ovalball:橄榄球,美式英语中的“football”(一种误称),使用的是一种椭圆形的球。
其他体育运动:
basketball(篮球),tennis(网球),field hockey(曲棍球),ice
hockey(冰球),dodgeball(躲避球),baseball(棒球)等等。
头衔
政治头衔(不大写)
president:(总统),仅用于公平选举产生的民主政府的最高领导。例如:president Abe Lincoln.。
primeministor:(总理),仅用于公平选举产生的议会制民主政府。
penator:(参议员),只用于公平选举产生的参议院的立法者,无论国家级还是省级。
congress۔man,
congress۔woman:(国会男议员,国会女议员),只用于民主选举产生的国家议会议员。
king:(国王),男性君主。还有:queen(女王), prince(王子/亲王), princess(公主/王妃)。示例:king
Henry(亨利国王), princess Diana(戴安娜王妃)。
dictator(首字母不大写,称号非头衔):(独裁者),适用于那些既非君主又非公平选举产生的领导人。dictator Josef
Stalin.
tyrant(首字母不大写,称号非头衔):
专横的独裁者。示例:tyrant Stalin.
个人称谓(首字母不大写,不用缩写。)
dentist: 牙医 示例:
dentist Sapperstein.
doctor: 医生 示例:
doctor Tracey Rhodes
doctorate: 博士 示例:
doctorate Puff Sunpath Moore
miss: 对未婚女性的称谓。
misses: 对已婚女性称谓。
miz: 对女性不考虑其婚姻状况的称谓。
mister: 对未婚和已婚男士的称谓。
professor:
对大学教授的称谓。 示例: professor Chang
较低层的职业和专业的称谓也有很多。
示例:plumbor Heinz,
lawyer Reed, teachor Lee(小学或初中), president Clark(公司)。
文化、皇室、军队名称或头衔。
示例: Sir
Lancelot, Lord Jim, Sergeant Miller, Lady
Godiva, Duke X.
交通工具
jeepney:
后面顶棚下并排两个长凳,用于运送乘客的小卡车。(菲律宾群岛)
rickshaw:
有乘客座位的交通工具;两轮的由人拉动,三轮的由人踩脚踏板骑行。(亚洲)
trisikad:
一侧有可以坐两名乘客的小车厢的自行车。(菲律宾群岛)
truck-et:
小型货车,被分为前车厢和后车斗。英语为“pickup truck”。
tuktuk:
三轮摩的。(泰国和柬埔寨)(菲律宾的塔加路语和米沙鄢语,“tricyle”在民语中为有三个轮子的玩具。)
特定单词的用法/按字母顺序排列
about:介词指,与...有关,如“This website is about
Peoplese.”不等同于“approximatelly(近似)”,民语中近似为“ap”。 如:“The population of the
town is ap 50,000.”
afraid,
fear:
由现存或预期的危险而引起的忧虑。它并不意味着“reluctant(不情愿的)”或“regretful(后悔的)”或“unfortunately
(不幸地)”,如在英文中“I’m afraid your application has been denied.(恐怕你的申请被拒绝了。)”
arms: 身
体的部分,不是武器。
as: 不是“because”的
同义词。
awake
/ wake.
在民语,“awake”是被动的;例如:“he was awaked by a siren, he awaked at noon.
(他被中午的警笛声惊醒了。)”
“Wake”是主动的;例如:“She waked me at
noon. (她在中午叫醒了我。)”民语不使用“wake up”(也不使用“wake down”).
“Awake”可用于比喻;例如:“He awaked to the
danger around him.(他意识到周围的危险。)”
bass-guitar 低音吉
他。Bass-guitarist:低音吉他手
backward / rear۔ward.
“Rear-ward”指物理方向;意思是“ in the direction of rear(向后)”。例如:She drived her
car rear-ward.(她倒车了。)“Backward”指“ less advanced(落后)”。例如:A backward
economy is not realizing its potential.(落后的经济没有意识到它的潜力。)
banknote:
(纸币),一张纸,作为政府的法定货币,通常用于交换商品及服务。
bath∙room: 参
见“loo”。
bazaar: 街道市
场,即一条街道或几条街道的一块区域,在此摊贩可以做买卖。不止在阿拉伯半岛--可以在任何地方。
beside / besides.
“Beside”意思是“next to(旁边)”,如“Can I sit beside
you?(我可以坐在你旁边吗?)”。“Besides”的意思是“in addition to(除此之外,还…)”。例如:Besides
spinach, I love carrots.(除了菠菜,我还喜欢胡萝卜。)
birth是一个名词(“he
was present at the birth”)或形容词(“her birth anniversary”)或动词(“she birthed
two babies”)。
booze:
任何含酒精的饮料。英语为“alcohol”,其还有别的含义。
business: 不
是“commerce”的同义词。
cement: 身混凝土的一种成
分,也含有沙子和砾石。
certainty:
比“belief”语气更强。例如:He believes his partner is honest, he is certain that
winter follows autumn.(他相信他的搭档是诚实的,他肯定秋天之后就是冬天。)
chance:
不是“opportunity”的同义词。
character / charactor.
“ character”指一个人的独特品质,如“She demonstrates good character. (她的性格是好的典范。)”
而“charactor”指一个人物角色,如“The movie has
eight charactors.(这部电影有8个角色。)”
children:
是“childs”的包含爱意的形式。
circular predicament:
因其自身不合逻辑的规则而引起的无法走出的困境。英语为:“catch-22”
close∙by / near∙by.
(英语中“nearby”是一个单词,但是“close by”是两个单词;民语使用中点单词。)
college:
大学内的学术分部。
commute-time:
英语为“rush hour”,早上和傍晚,人们去上班或下班回家的一段时间(通常长于一个小时)。
corpshare: 英语为 “corporation
stock”. corpshare·market: 英语为“stock market”.
country:
城镇及村庄以外的被植被覆盖的区域。不是“nation”的同义词。
deejay:
在商业或其他聚会上,或在电台播放音乐唱片的人。
democracy:
由全民公平选举产生的代表来统治的政治制度。如果不是完全地公平选举,那这个制度就是伪
民主。
dictator:
一个既不是国王也不是由公平选举产生的国家首脑。(关键词:公平)
(Keyword: fair.)
dont: 英语“don't”, “do not”的强调形式。
dis۔embark:
从交通工具上下来,例如:人力车、三轮摩的、汽车、火车、飞机、轮船等等。
drama performance:
由演员进行的表演,通常在剧院里。英语为“drama”、“play”。
dur:英语“during”。
dwell:
固定在某个东西上。不是“reside”或者“live”的同义词。
east۔ward wind:
向东吹的风。英语中的“west wind”不清楚。同样:“south۔ward wind”等。
elderly:
对不希望被称为“old”的老人的尊称。
elementary school:
用于包括最早的六个年级的学校。英语为“primary school”。
envy / jealousy.
“Envy”是一种对他人的优点、财富或成就而心怀不满的感觉,有时掺杂着嫉羡之情。envy无需愤恨或垂涎他人之物,虽然通常是如此,它可以成为积极的
动
力。“Jealousy”:怀疑或认为有人正在或可能插足某人的感情;对配偶或爱人的忠贞不信任。
etcetera
–仅在必要时谨慎使用;不缩写。三项或以上并列时,如果用逗号分隔,在最后一项前没有“and”说明有更多的项存在。示例:Red, orange,
yellow are colors of a rainbow.(因为其中无“and”说明彩虹不止有这三种颜色。)示例:My friends’
names are Ani, Avi, and
Chi-chi.(因此我只有三位朋友,因为在最后一项前有“and”。)在民语中没有缩写。
exam.
英语为“examination”。
fearful:
充满害怕。(不是“causing fear”= 可怕)
fire: 不是“shoot”或者“job۔terminate”
的同义词。
flotation∙vest.
英语为“life jacket”。
forex.
英语为“for example”。
forward / front-ward.
“Front-ward”,“rear-ward”的反义词,物理方向向前。示例:He drived
front-ward.(他向前开。)与此相比,“forward”用于无方向的事情。示例:I look forward to seeing
you tomorrow.(我期待明天与您见面。)The European Union moved forward on monetary
union.(欧盟推进了货币联盟的发展。)
fourty: 40.
英语为“forty”(无意义的拼写,为什么要强迫孩子记住它?)。
free: 能够不受约束的行动。不是“gratis”的反义词。
function.
并非英语“work”的同义词。示例:I fixed the clock, so now it works.(英语);I fixed the
clock, so now it function (民语)。
further / far-er.
“Far-er”是“far”的比较级,只用于表示物理的距离;英语为“farther”。“Further”指质量和/或程度而非物理距离。
get:
获得,得到。在英语中“get”除了表示“obtain”之外,至少还有24种意思(get ready, get
out等等),所以“get”应该在民语中有节制的使用。
gift.
英语为“present”,英语中它还有另外一个主要意思。
girl:
13岁以下的女性。13岁以上可以说“young lady”,年龄更大,可以说“lady”或者“woman”。
grandchildren: 是“grandchilds”包含爱意的形式。
grand∙transformation.
英语为“revolution”,是一个误称,因为它不会回到原来的状态。
grow只用于用生命的事物。所以城
市会“expand”和/或“increase in population”,但是不能“grow”。
gungho. 英语“gung
ho”(两个单词)。很多由两个英文单词组成的组合词不易于理解(gung ho, of course, no matter, vice
versa),在民语中它们变成一个单词(gungho, ofcourse, nomatter,
viceversa)。这种单词的列表参加本网页右下方橙色按钮“学民语”。
hair.
如果是一根头发,可以用单数;否则用复数。你打算为“hair cut(减一根头发)”付多少钱?
home∙town
=目前的家所在的城市。与此相同,home∙village, home∙city, home∙nation, home∙province等等。
“Native∙town”等: 出生的城市。
home∙wife,
home∙wifes, home∙husband等取代英语中的“housewife”等。
humorous.
英语为“funny”,“funny”是误称,像“fun”的衍生词。
husband-less mother.
英语为“single mother”。“Wife۔less father”。
i不大写除非在句首。英语为“I”。
(如此,我们是否也应该大写“you”?)
internet(不大写,其前不放
“the”)。英语为“the Internet”。
island۔et:
小岛。英语“islet”。
it.
“it”可以没有先行词,但是不太好的写作。例如:It is raining, therefore it would be better if
we wait.(下雨了,因此我们最好等一下。在这个句子中,两个“it”都没有指代什么。)
its:
非民语词汇。在民语中,“it”的所有格为“it's”。“it is”的缩写为“it∙is”。
keen:
热衷于…(有用的英式英语单词)。例如:I'm keen to learn Peoplese.(我热衷于学习民语。)
landslide:
大块的土块(土,石头,等等)从山上滑下来。不表示“overwhelming”。
例如:a landslide victory” (英语) = an
overwhelming victory (民语)=压倒性的胜利
latest technology.
(最先进的科技),英语为“state of the art technology”(误称;“art”有着完全不同的意思。)
last:
一个系列的最后一个,其后没有其他;例如:last in the queue(队列的最后)、last cookie(最后的曲奇)、last
supper(最后的晚餐)。“Last”的意思不是“recent۔est”。例如:“Our recent۔est
softball game was a disaster”(“我们最近的一场垒球比赛真是一场灾难”;暗指以后还会有垒球比赛。)“Our
last softball games was a
disaster”(“我们最后的一场垒球比赛真是一场灾难”;暗指以后没有垒球比赛了,至少是在这个赛季)。
latter:
相对接近一段时期末尾的时间。例如:“latter 20th century (大约在1985和1999之间),取代英文的“late 20th
century”。
lay / lie.
Lay:放置或铺放;过去时“lay۔d”。 Lie:说谎;过去时“lie۔d”。
lest:
表示意图或目的的否定助词,引出虚拟从句表示预防或避免某事的发生。例如:Do it now, lest you
forget。(现在就做,以防你忘记。)
libertyright:
自由做某事的权利。英语“right”还有其他的含义。
limo.
英语为“limousine(豪华轿车)”。
linguafranca:
英语为“lingua franca”(两个单词)。
listen.
英语中的“listen to”,在民语中是“listen”,如watch TV, listen music, hear birds, see
house。“Listen”和“watch”指听见和看见在进行中的事物;“hear”和“
see”指听见和看见静止而非移动的事物。例如:Listen to a radio program, hear a strange
noise(听收音,听见奇怪的噪音);watch a ball game, see the house(看球赛,看见一个房子)。
loo:
有厕所的小房间,一般但不是必须有盥洗池。一个“bath∙room”包括一个浴缸或/和淋浴,一般但不是必须有厕所和盥洗池。
long:
与长度有关。不是“yearn”的同义词。
love:
对一个人、神、宠物的爱。尝试找出在英语中被过度使用的同义词。例如:I enjoy enjoy read۔in.
lovely:
非民语单词,也不是“beautiful and pleasing”的同义词。
intra-nation war.
一个国家的内战。英语为“civil war”,误称(毫无疑问是不文明的)。
lost:
(形容词)把东西放在记不起来的地方或迷路。“lose”的过去时和现在完成时都是“lose۔d”。
lovely:
不是民语单词。英语中“lovely”意思是“beautiful, pleasing, delightful”,属于误称。
(英语中“love”有很多意思,含义模糊,它的主要含义是耶稣所昭示的。)
know:
在可能的情况下,尝试找到在英语中被过度使用的同义词。
malarkey:
不诚恳的说辞或写作。
mangos:
“mango”的复数,英语中为“mangoes”。民语中没有不规则的复数形式。
master, mastor.
“Mastor”(名词)指有控制权的人,例如:a boss(老板), an animal
ownor(动物的主人)。“Master”(形容词)意思是:主要的、广泛的、首要的等等。例如:master plan(主要的计划),
master switch(主要的开关), master bed∙room(主要卧室)。
meticulous:
非常小心谨慎(不是过度小心谨慎),是一个褒义而非贬义词。
mud-brick house:
由泥砖砌成的房子。
nearly.
用于表示物理距离,否则使用“almost”。
noivorm: 订婚的女人。 noivort: 订婚的男人。(源于葡萄牙语)
none.
对物体使用“none”,对人使用“nobody”。
not-for-profit
organization. 英语为“non-profit organization”, “non-governmental
organization”。
oclock.
英语为“o’clock”。
overthrow:
抛出或扔什么东西。不是“topple”的同义词,如“topple a
government”。
per(在表示频率时,取代英语中的
“a”)。例如“five evenings a week”(英语);“five evenings per week”(民语)。
person:
非民语单词。单数“people”,复数“peoples”。
photo(名词和动词)。英语为
“photograph”。例如:He photo۔d the house, but the photo
was blurry.(他给房子拍了照,可是照片是糊的)。
polkadot.
英语为“polka dot”(两个单词)。
prayer / pray۔or.
“Pray۔or”是祈祷人,如:by reciting a prayer.(背诵祈祷文来祷告。)
pregnancy prevention.
英语为“birth control”。
president:
1. 一个公平选举产生的国家领导人。(独裁者不是president。)2. 大型组织的首席执行官。
pub.
美式英语为“bar”。“Tavern”用于老式的英国酒馆。
raised eves:
古代中国的屋顶的样式。
rear۔ward
–参见backward.
rest: 停下来放松。不是“remain۔or”
的同义词。请阅读此列表中的remain۔or。
sheep是单数。“sheeps”是复数。
schoolmarm: 无论性别的一本正经且/或古板的学校教师。
shall
-助动词,强调某事会或者应该在将来发生。对照“will”。
sheeps herd۔ors.
英语为“sheepherder”。
sleep۔d, pass۔d to sleep,
lapse۔d into sleep, return۔d to sleep, 等等.
英语“fall asleep”。
somewhere比some·place
更不具体。
state:
状态、物理阶段、形态。不是“nation” 或 “province”的同义词。例如:As of year 2000, USA had 50
provinces.(截至到2000年,美国有50个州。)
switch on / switch off.
开关电器或灯具等等。英语为“turn on, turn off”。
ta / ta's:
性别中性代词表示“he或she”。所有格为“ta's”。例如:The pilot was brave; therefore ta was
not afraid.(飞行员很勇敢;因此他/她不害怕。)这个代词也可以指代上帝和其他神灵。例如:God is merciful;
therefore ta did not punish
them.(上帝仁慈;所以没有惩罚他们。)(注释:“ta”,来自中文普通话,有着相同的意思。在许多语言中,性别中性词的缺失迫使人们在说话时选择
“he”还是“she”,或书写时一遍一遍地重复“he and/or
she”,从而助长性别歧视。在民语中,可以用“he”或者“He”来指代上帝,因为许多人视上帝为父亲的象征。有些人可能觉得用男性代词指代神灵不妥,
他们也不想用“it(指代事物)”来代替“he”,可以使用含尊敬之意的“ta”。
teenyboppor:
紧跟风尚的十几岁的年轻人,比如在时尚或音乐界。
than i / than me
--在民语中,“than”之后用“i”还是“me”取决于上下文。“John likes Lucy better than
i.”意思是“John likes Lucy better than i like Lucy.(
John比我更喜欢Lucy。)”,“John likes Lucy better than me.”意思“ John likes Lucy
better than John likes me.(Jonh喜欢Lucy胜过喜欢我。)”。将不发音或未写出的部分暂时补出(斜
体),代词的选择变得清晰。同样,如下的两个句子意思不同:I like Pete better than Ana [likes Pete]
and I like Pete better than [i like] Ana.其他例子:You are bigger than i
[am]. He is taller than she [is].为表达清晰,括号中的内容(如上)可以加上去。
that / which——区
别请参见代词页面,可从语法页面访问。
timed bomb.
英语为“time bomb”:有定时装置的炸弹,会在特定的时间爆炸。
too:
不能代替 “also”。
tourist:
形容词,tour۔or 是旅游的人。比如说到一个tourist地方。
tradeco:
开展业务的组织;英语为“company”。tradecorp:
一个注册的tradeco;英语为“ corporation。
trouser.
因为它是单数,所以需要一个冠词。例如:He wore a brown trouser and a white
shirt.(他穿了一条棕色的裤子和一件白色的衬衫。)
type:
对更大的整体的细分;例如:What type of shoes do you want? (你要什么类型的鞋子?) typewrite: 按键盘上的键。kind: 亲切的,不可以替代“type”。
universal:
适用于我们已知的宇宙。英语中的“global”, “national”, “for everybody”等等。他们宣称“universal
health care”,但是他们真的能负担得起宇宙间每个人的医疗保健吗?
used: 指以前习惯的东西,有用的动词。否则使用“utilize”。
war-导
致大规模死亡的地区间战斗。对这个词的滥用诸如“trade war(指针锋相对的关税升级)”及“war on
drugs”降低了人们对这种可怕的人类活动的敏感度。
want·need: 不仅仅是欲望,更是需要;例如:Many womans want·need
love. Need: 绝对需要,离不开,例如空气。 Need·want: 比want·need
更强烈,但不是离不开,例如:Young mans need sex。
watch∙listen用于电视,
listen∙watch用于音乐会。最重要的放在最前面的词。
will-用于表示将来的助动词(非
强调。)对照“willpower”。
willpower
-意志力。英语为“will”。例如:It was not so much by ability than by willpower that
he succeded.(他的成功与其说能力使然,不如说意志力使然。)
work:
不是“function”的同义词。“This device function well.”
very: 谨慎使用。最后重复adnoun(名词修饰词)。例如:a
very sweet girl => a sweet sweet girl
vet.
英语为“veterinarian”。
yet. 跟在否等表达的分句之后,“yet”预示肯定。例如:He was
old, yet healthy.
您
可以查阅本网站上的在线词典,了解更完整更广泛的定义。
|