主页 | 概述 | 拼写 | 语法 | 用法 | 翻译 |
为什么老的自然地理名称有不足之处(在英语和其他欧
洲语言中)? 有些地方在被充分了解之前就已命名,未从全球的视角来 考虑。 例如:Caspian Sea (a lake)——里海(湖),Bay of Bengal (a sea)——孟加拉湾 (海)。 主要由欧洲人来命名,是从欧洲而不是全球的视角来考虑 的。 例如:“Near East(近东)”和“Far East(远东)”(即:距离欧洲近和远)。欧洲甚至宣称自己 是一个大陆! 有时,人们用第一个“发现”这些地方的欧洲探险家的名 字来命名他们。例如:白令海,麦哲伦海峡。 几个世纪以前,当很多地方被命名时,种族敏感性尚不是 问题。但是时代已改变。 在民语中,大洋、大海、海湾(大)、海湾(小)、海峡 (窄且短)、海峡(宽且长)、湖泊等等都被正确地加以区分,而且在很多情况下,使用了当地语言中他们的名称来命名。 至于宇宙天体的名称,我们还在探索“外面”(而不是“上面”)。 .地理形态的定义: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
只有作为专有名词的一部分时,表示类属的通用词才大 写。 例如:Lake Malawi(马拉维湖)、Ocean Atlantic(大西洋)大写,但是,continent Eurasia(亚欧大 陆),nation Denmark(丹麦),county Cork(科克县),province Quebec(魁北克省)不大写。 写 成“the Atlantic ocean” 虽可理解但显得笨拙;而只有当马拉维仅有一个湖的时候,“the Malawi lake”才是准确的。 因此没有必要加“the”。 单词顺序 推荐(但不强制):Continent Eurasia(亚欧大陆)、Lake Malawi(马拉维湖)、River Jordon(约旦河)、Mountain Range American Spine(落基山脉和安第斯山脉)、Mount McKinley(麦金利山)、Sea Bengal(孟加拉湾)、Ocean Atlantic(大西洋)。如果你愿意,也可以写成:Atlantic Ocean, Jordon River,等等。 但是:First Street(第一街), Tulip Avenue(郁金香大道), Pine Lane(Pine巷)——因为人们希望尽快知道的是 专有名称,在日常对话中,街/大道/巷的指定是次要的。
“the World”的定义需根据上下文而定 金鱼的世界是它的鱼缸或池塘。一位潮流女孩的世界是她的家人、朋友、学校及她所熟悉的东西。印度人的世界可能是印度。外交官的世界可能是地球。宇航员的世界可能是已知的宇宙。没有上下文,“the World”没有意义。 地 理名称命名优先顺序 理想的地理名称应该延续几千年,而地缘政治名称会变来 变去。如果一个地方有两个或以上的名称,古代/历史上的名称更可取,除非有理由否定 它。民语使用“Mesopotamia(美索不达米亚)”及“Persia(波斯)”这两个古老的、好听的名字来命名现在主要由伊拉克和 伊朗占领的地区。民语保留了圣经中的地名“Canaan(迦南)”, 该地后来被更名为Palestine(巴勒斯坦)和Israel(以色列)。(圣经是重要的地理名称的来源,并非因为它是宗 教书籍,而是因为它是仅存的该地区的古代文献。)殖民地名称是地缘政治名称,非地理名称,不应该保留,除非独立后的人们选择保留。 摒弃一个历史地理名称的原因有很多。圣经中的“Great Sea(大海)”(在人们认识到它是海湾 的数千年以前被命名),后来被命名为地中海(从拉丁语的“midland”而来),在民语中被命名为“Gulf Mediteranean”(拼写中只有一个"r")。很多湖原来被冠以“seas”的名称。根本不是什么“中心”的北美最南部地区,目前被称为“中美洲”。 顺便说上一句,“north”不是“up”,“west”也不是“left”。 |
自然地理词汇 | 地缘政治词汇 | 精神词汇 | 词典 | 造词法 | 学 民语 |