主页   概述   拼写   语法   用法   翻译


民语拼写

 概述                 民语写作样本,见本页下方

    民语的拼写有两个版本:

    1.英语近似版与英语非常相似,但有一个例外, 精通英语的人不需要任何事先的介绍就可以轻松读懂民语。这是它的优点。但是,如果读者花一个早上阅读此网站,那他/她 阅读民语的能力会大大地提高。英语近似版民语的缺点是,像英语一样,母语不是英语的学生必须一个一个地记忆数千个不符合基本拼写规则的例外:数百个不规则 的动词和复数,数千个不发音却不可缺少的字母,还有随意地要求辅音双写

      请注意:根词的拼写不会改变,根词与具有唯一含义 的前缀和后缀用短连字符号(连字符一半长度)来连接,并加以区分。

    2.发音拼写一致版SSS)是指单词的发音和拼写完全一致:看到SSS版的民语单词,就知道它 的发音。听到SSS版的民语单词,就知道它的拼写。因为民语SSS版的单词拼写是直观、一致的,所以不管你的母语是不是英 语,它都比较简单易学。这些都是SSS版民语的巨大优势。

    您可以点击上面的链接(下划线部分)来参考两个拼写版本的详细说明。

     为什么 会有两个民语拼写版本?

    英语近似版的民语是一个过渡的版本,这样可以使英语使用者快速熟悉民语较英语而言的诸 多优点, 正如本网站所详细介绍的那样,无需任何的准备工作。完全 不懂民语的英语读者,读此版本民语的速度可以跟读英语一样快。但是,为了正确书写英语近似版的民语,像英语一样,必须死记硬背数千个不符合基本拼写规则的 例外(枯燥,耗时,经济成本高)。

    发音拼写一致版的民语 (SSS) 只 要求学生知道民语字母的发音即可,它们与英语字母的发音相同,但是,以下情况除外。                                   

        民语字母 "θ", theta, 代表英语 "th".
       
民语字母 "x", 代 表英语 "sh".
       
民语字母 "q", 代 表英语 "ch".
        民语没有字母 "c" .

    民语和英语的元音相同,民语在长元音的上面加了一条线,ā, ē, ī, ō, ū.民语中,一个字母对应一种发音(英语中有26个字母,但有44种发音),因此,民语中你能正确地拼写所 听到的任何单词。任何印刷体的单词,你看到 后,都会知道如何正确地读出它。但是,缺点是:不像英语近似版,SSS版的拼写对于英语使用者来 说 不即时直观;有时它需要默读单词才明白其意思。但是,英语使用者应该在几天之内就能比较流利地阅读SSS版的民语了,经过一两个星期的练习,会更加流利。相比较而言,学习其他语言,则需要多年的时间。
    请点击上面两个链接,获取更多信息。

样 本:

英语:
            The continental Europeans who came to the northwestern island of Great Britain brought with them their languages.  During the 5th century AD arrived the Angles and Saxons, whose western Germanic dialects eventually became known as Englisc, to which the Vikings and other northwestern European invaders and settlers added.  During later centuries that language was significantly influenced by the French, Romans, and Greeks.  In the 14th century, when the dominant written languages of government and trade were Latin and French, writer Geoffrey Chaucer penned Canterbury Tales in vernacular Middle English, thereby legitimizing it as England’s new literary language.  Subsequently the so-called Great Vowel Shift altered the pronunciation, resulting in what is called Modern English. 
            Beginning approximately in the 17th century, Englishmen colonized much of North America, South Asia, Australia, and eastern Africa, thereby establishing English as the defacto lingua franca in those regions.  Colonization by other Europeans (Spanish, Portuguese, French, Dutch, etc.) was less expansive.
            During the19th and 20th centuries English-speaking men invented telephones, airplanes, and a global electronic network, resulting in a worldwide transportation and communication revolution.  English thus became the language of aviation and the Internet.  Rampant acceleration in business and tourism, in a world with more than 6,000 languages, necessitated a single language.  Chinese, with the most speakers, but a tonal language with no alphabet, was too difficult for most foreigners to learn.  Hindi and continental European languages were awash with required ever-changing word-endings.  By the start of the 21st century English, despite its thousands of irregular spelling and word forms, and a constantly expanding vocabuary of over a million words, was becoming the international language by default.
            The stage was set for the advent of Peoplese.

民语 / 英语近似版:
 
            Continental Europeans who come۔d to the north∙western island of Britai bring۔d with they they's languages.  Dur 5th century CE arrive۔d Angles and Saxons, whose western Germanic dialects eventual۔ly become۔d know۔d as Englisc, to which Vikings and other north∙western European invade۔ors and settle۔ors add۔d.  Dur later centurys that language wuz significant۔ly influence۔d by Francans, Romans, and Hellasans.  Dur 14th century, when the dominant written languages of government and commerce wuz Latin and France۔ese, write۔ort Geoffrey Chaucer pen۔d Canterbury Tales in vernacular Middle England۔ese, thereby legitimize۔ing it as England’s new literary language.  Subsequent۔ly the socall Great Vowel Shift alter۔d pronunciation, result۔ing in what iz dub۔d Modern English.
            Begin۔ing ap 17th century, English۔mans colonize۔d much of North America, South Asia, Australia, and eastern Africa, thereby establish۔ing England۔ese as the defacto linguafranca in those regions.  Colonization by other Europens (Espanyans, Portugalans, Francens, Nederlandans) wuz less expansive.
            Dur 19th and 20th centurys England۔ese-speak۔ing mans invent۔d telephones, airplanes, and a global electronic network, result۔ing in a planet۔around transportation and communication grandtransformation.  England۔ese thus become۔d the language of aviation and Internet.  Rampant acceleration in commerce and tourism, on a planet with more than 6,000 languages, necessitate۔d a single language.  China۔ese, with the most speak۔ors, but a tonal language with no alphabet, was too difficult for most foreignors to learn.  Hindi۔ese and continental Europen languages were awash with require۔d ever-change۔ing word-endings.  By early 21st century England۔ese, despite its thousands of non۔regular spellings and word forms, and a constantl۔y expand۔ing vocabulary to more than one-million words, wuz become۔ing the international language by default.
            The stage wuz set for the advent of Peoplese.

民语 / 发音拼写一致版:
            Kontinentel Yūrōpens hū kum۔d tū θe nōrθ∙western īland ov Briten bring۔d wiθ θ
ā θā’s langwaj۔s.  Dūr 5θ senqurē CE arīv۔d Anglos and Saksens, hūz western Jermanik dīelekts evenqūalē bēkum۔d nō۔d az Englisc, tū wiq Vīkings and oθer nōrθ∙western Yūrōpen invād۔ōrs and setel۔ōrs ad۔d.  Dūr lāter senqū۔s θat langwaj wuz signífikent۔lē ínflūens۔d bī Fransens, Rōmans, and Helasans.  Dūr 14θ senqūrē, wen θe dominent riten langwaj۔s ov goverment and komers wuz Latin and Frans۔ēz, rīt۔ort Geoffrey Qhauqer pen۔d Qanterbury Tales in vernakyūler Midel Ingland۔ēz, θerbī lejítemīz۔ing it az England’s nū lítererē langwaj. Subsikwent۔lē θe sōkald Grāt Voel Xift alter۔d pronunsēāxun, rēzult۔ing in wut iz dub۔d Modern Ingland۔ēz.
            Bēgin۔ing ap17θ senqūrē, Englix۔mans kolen
ē۔īz۔d muq ov Nōrθ Amerika, Sawθ Amerika, Ostrālya, and ēstern Áfrika, θerbī establix۔ing England۔eze az θe dēfaktō lingwafranka in θōz rējens.  Kolonīzāxun bī oθer Yūropens (Espanyans, Porqūgalans, Fransens, Nederlandans) wuz les ekspansiv.
           Dūr 19θ and 20θ sensqūrēs Ingland۔ēz-spēk۔ors invent۔ed telefōns, ārplāns, and a globel elektronik netwerk, rēsult۔ing in a planet-around transportaxun and komyūnekaxun grand∙transfermāxen.  England۔ēz θus bekom۔d θe langwaj ov āvēāxun and internet.  Rampent akselerāxun in komers and tūrizim, on ā planet wiθ mōr θan 6,000 lankwaj
۔s, nesesitate۔d ā singel langwaj.  Qīna۔ēz, wiθ θe mōst spēk۔ors, but a tōnel langwaj wiθ nō alfabet, wuz tū dífikult fōr mōst  fōrenors tū lern.  Hindē۔ēz and kontinentel Yūropen langwaj۔s wuz awax wiθ rēkwīre۔d word-endings.  Bī erlē 21st senqūrē England۔ēz, despīt it’s θousands of non۔regyeler spel۔in۔s and word fōrm۔s, and ā konstentlē ekspand۔ing vōkábyulerē ov mōr θan 1,000,000 word۔s, wuz bēkom۔ing θe internaxunal langwaj bī dēfalt.
           Θe stāj wuz set fōr θe advent of Pēpolēz.
自然地理词汇   地缘政治词汇   精神词汇   词典   造词法   学 民语