主页   概述   特点   用法   语法   拼写   翻译

民语

用法

一般用法说明

      力求精确
         用“Sun appeared to rise(太阳显现出了上升的样子)”取代“The sun rised(太阳升起来了)”(“太阳上升”从科学上讲是错的)。
         示例:“At the end of year 2000, the population of Taiwan was ap 23 millions.(2000年底,台湾人口大约两千三百万。)”,而英语则是“…was 23 million.(…是两千三百万)”。
       缩写 --民语中缩写形式为中点单词。
         示例:英语“don’t”=民语“do∙not”;英语“aren’t”=民语“are∙not”。
         用法主要取决于发音。韵律、句子流等。
         常用于对话,使对话听起来不生硬。在英文对话中使用,使之听起来自然。
      强调 形容词重叠表示强调。示例:a high high tree.(一棵高高的树。比“a very high tree”更生动。)(东南亚的语言例如泰语和菲律宾语就有效地使用了这种模式。)

      单词的长度
         一般情况下,单词的长度越短越好,音节越少越好。
         民语所允许的音节的最多数量:7个。示例:telecommunications。

       限定性描述置于陈述之前,而不是之后。
         示例:“He did not lie except to Ben”,一时间,会误导读者或听者,让人觉得他没有说过谎,而随即意识到他实际上有时候说了谎。改为“Except to Ben, he did not lie.”更好。

      及物动词及不及物动词 英语中,区分两者的语法不适用于民语。
         在民语中,任何动词都可以接宾语,但是宾语不是必须的。示例:“We never had an accident, she reminded.”(remind后可以不接宾语。)

       量度
         时间:era(时代), millennium(千年), century(世纪), decade(十年), year(年), month(月), week(周), day(天), hour(小时), minute(分钟), second(秒)
         7:31 p.m., 19:31指相同的时间。 
         长度、距离: 公制
         温度: 摄氏度
         日期:
         日期格式:日+月+年。示例:1-2-1995, 1/2/95, 1 Feb 1995, 30 March 2014.
         BCE 和 CE (公元前和公元) –参见首字母缩略词。
         如果年份后既没有BCE也没有CE,则假定为CE。
         数字形式:
         1205  年份(无逗号)
         1,205 数字(每三位数后,有一个逗号)
         数字拼写:拼写出零和一到十之间的数字,其他的数字用阿拉伯数字表示。
         示例:All three friends were 24 years old.(三个朋友都是24岁。)
         例外:
         数学及科学文本。
         在句子开头的数字要拼写出来。示例:Sixteen years ago…(16年以前)
         数字/用法:
         three-meters tall tree(三米高的树,英语则为“three-meter tall tree”)
         five-years-old child(五岁的孩子,英语则为“five-year-old child”)
         Forty-millions ants (四千万只蚂蚁,英语则为“40 million ants”).  21 thousands dollars(两万一千美元,英语则为“21 thousand dollars”)
        不使用“dozen(一打)”除非在引用的英语对话中出现,使用“tens(百分之百/十之八九)”。
       指南针方向
        指南针指示的方向依次为:north(北), north∙east(北东), east∙north(东北), east(东), east∙south(东南), south∙east(南东), south(南), south∙west(南西), west∙south(西南), west(西), west∙north(西北), north∙west(北西)即,east∙north(东北)比north∙east(北东)更偏东。
        North(北),east(东), south(南), west(西)。示例:north(北)只是个名词;northern(北方的)是一个形容词。例如:the northern gate (英语则为the north gate)。North ۔ward表示向北;例如:north۔ward of the river (英语为:north of the river)。North∙east(北东)可以是恰好位于北和东之间或东北偏北;east∙north(东北)可以是恰好位于北和东之间或东北偏东。
         不用“up(上)”或“down(下)”表示指南针方向(在英语中有如此用法)。示例:欧洲不在非洲的 “above(上方)”;从香港去 “up(上方)”旅游可以坐热气球,但不能坐火车。

主题别用法

      动物指代
         当动物的性别未知或不重要或无关紧要时,一般用“it”和“which”。如果动物的性别已知或重要或和其他事物相关时(比如当说到一头宠物母狮,或从动物的视角来讲述一个故事),使用带性别的代词(he, she, he∙she,等等)和“who”。例如:Our dog Spot barks when he is hungry.(我们的狗Spot饿了就会叫。) The snake, which slithered by near where Doris was sitting, disappeared into a hole; it later re۔appeared.(蛇蜿蜒地滑行在Doris坐的地方附近,消失在一个洞里;随后又出现了。)
         Flocks of birds(成群的鸟), herds of animals(成群的动物), swarms (不是schools) of fishes(成群的鱼), swarms of bees(成群的蜜蜂)。
      身体排废物功能
         “urinate(尿:液体)”和 “poop(屎:固体)”是适用于如厕功能的单词。但因为关于它们的想象会使人不舒服,所以这些词的使用需谨慎。
       衣服
         abaya: 女人穿的,从头到脚的像斗篷一样的衣服,一般是黑色的,包括头巾及露出眼睛的面纱,一些穆斯林女人在公共场合的穿着。
         bell-bottom trouser: 喇叭裤,在脚踝位置向外张开(像喇叭的样子)。单数。
         blouse: 女式衬衫,通常是女士穿的。
         burka: (布卡),一些穆斯林女人在公共场合穿的从头到脚的,像斗篷一样的衣服,比abaya更保守,因为这种衣服连眼睛也要遮挡。在阿富汗较普遍。
         business∙suit: (西装),料子昂贵的成套的户内上衣和裤子。
         chador: 伊朗的女人在公共场合穿的,长度从头及脚,裹住半身的黑色织物,盖住身体和头发,没有用手可以解开的纽扣和搭扣等,用手捏住或塞入腋下来固定。
         choli: 南亚女人穿在沙丽里面的短衫。(见sari)
         g-string: (丁字裤),大小只能遮住生殖器的一块布,置于胯下,并用绳子系在腰上。
         denim: 做牛仔裤使用的布料。例如: blue denim trouser(蓝色牛仔裤)。
         dress: 长度从脖子到腿的连衣裙,传统上都是女人穿的。
         gown: 正式场合穿的华丽礼服。
         jean: 牛仔裤最初是美国的牛仔们穿的,后来:成为流行的休闲裤。单数。
         jellabiya: 棉质长袍,长至脚踝,有宽大的袖子,通常为白色,非洲东北部的男人在夏天穿。
         keffiyeh:(阿拉伯人的头巾),一些阿拉伯人带的头饰,通常用一块带有方格图案的棉方巾制成。
         micro-skirt: 比迷你裙还要短的裙子。
         mini-skirt:(迷你裙),短裙,裙摆不低于大腿中部。
         necktie:(领带),系在脖子上的一块布,前部松散的部分可供老板牵拽。表示屈从。
         night-gown:(睡袍),睡觉时穿的长袍,通常腰间不系带子。
         pajama(单数):(睡衣)衣服裤子分开的睡衣,男女都可穿。
         pant(单数): 每个人通常一次穿一条裤子。
         panty (单数): 偏小的内裤,被认为是性感的。一次穿一条。
         robe(长袍): 一种宽松的长外衣。
         sari(沙丽): 南亚女人的传统服装,由及脚的长长的长方形布料组成,围绕腰包裹在衬裙和短袖上衣(choli)外,并从一个肩膀上搭下来。
         shirt: 覆盖从肩部到腰部的衣服的统称。
         short-trouser:(短裤),英语中为“shorts”。
         skirt:(裙子),女人穿的腰部以下的服饰,没有裆。
         trouser:(裤子),从腰部到脚踝的穿在外面的的衣服,通常是男人穿的。
         裤子是单数,一个人一般一次只穿一条裤子。
         T-shirt:(T恤),简单的,一般为棉质的,通常比较便宜的无皱边的短袖汗衫。
         under-pant (单数):(内裤),穿在裤子和裙子里面,一次只穿一条。
         under-clothes:(内衣),穿在外套里面的衣服。
       咒骂替代词 如果你掉落了易碎的东西并感觉你需要喊出你的反应,用“darn”。如果你的错误是无足轻重的(你掉了你的笔),用“oops”。当你听到让人不愉快的消息可以用“Gosh”;当你听到让人高兴的消息可以用“golly”。表达热情时,使用“Gee”。
      用于咒骂的词 如果一定要咒骂,除了在孩子面前和那些可能认为这个词有冒犯性的人面前之外,可以使用“shit”(很臭)。使用“God”来咒骂会严重冒犯很多有宗教信仰的人们,使用者会自动被归类为无知或者迟钝而且道德低下的人。
       Embryo & fetus(胚胎&胎儿) Embryo(胚胎):从受精卵到出生前清晰地具备此物种新生儿的形态(人类,大概怀孕后8周)。随后的胎儿阶段以快速的生长和器官的发育为特征,直至出生。
       食物
         meat dumplings: 肉馅饺子(在中国很普遍)。
       家具
         drawerstack: 由一组抽屉组成的矮柜,一般为了收纳衣服。(英语为“chest of drawers”)。
         wardrobe: 一个立式的用于收纳衣服的高衣橱。
       性别/对年龄段的称谓
         lad and laddy (lad的昵称): 男孩或未婚的年轻男人。
         lass and lassy (lass的昵称): 女孩或未婚的年轻女人。
         child:(孩子),女孩(初潮之前)或者男孩(还不具备性能力的阶段)。
         teenagor, teenagort, teenagorm: 在12岁到20岁之间的年轻人。
         lady: 端庄、有礼、有魅力的淑女。
         gal: 年轻女人
         guy: 年轻男人
         galfriend: 与某人存在浪漫的关系的女伴。英语为“girlfriend”。“girl”是小孩子。
         guyfriend : 与某人存在浪漫关系的男伴。英语为“boyfriend”。
         man, woman: 男人、女人,指成年人,没有性倾向。
         man friend / woman friend (没有连字符号或中点),只用于朋友关系。
       陆路交通道路
         在城市和镇里:
         boulevard: 宽的大马路包括绿化带(草地、花坛、树木、人行道)。
         avenue: 作为主干道的宽街道。
         street: 在城市里,车辆通行的公共通道,一般铺设而成,且一般有人行道。
         lane:(弄),在城市里,短而窄的小道。
         alley:(胡同),在城市里,建筑物之间的狭窄的通道。
         在农村:
         toll throughway: 收费的通道。
         throughway: 行驶方向相反的车辆之间设有隔离带,只能通过匝道进出,没有交通信号灯,提供相对安全的高速交通方式,通常只限于汽车远距离行驶。
         expressway: 铺设于乡村的,远距离的,一般允许车辆以高于公路行驶速度的道路,通常在交叉路口设有交通信号灯。(英语为“ highway”,是一个误称。)
         road: 在农村,铺过或没铺过的,通常宽度足够双向车辆通行的长的路。
         lane: 在农村,又短又窄的通道,通常位于篱笆、栅栏或院子之间。
      军事
         terrorist:(恐怖分子),对平民实施非军事暴力活动,试图达到政治目的的人。也是恐怖主义。(但以常规军事部队攻击平民一样可怕。)
         guerrilla:(游击队员),与常规部队作战的,非常规部队的队员。
      音乐
         pentatonic scale: 普通五声音阶,比如在大部分的蓝调音乐中使用的。(penta在希腊语中的意思是5。)
         heptatonic scale: 普通七声音阶,比如大多数欧洲经典音乐中使用的。(hepta在希腊语中的意思是7。)
         (英语中的“octave”不清楚:一个“octave”有八度音,两个“octave”有15度音。)
      种族和族群分类 (单纯描述,无冒犯之意)
         4种现存人种:  美洲印第安人,白种人,东方人(中国人、日本人、韩国人),黑人。
         creole: 出生在美洲的非洲后裔。
         mestizo: 混血儿。例如:白人和美洲印第安人混血。
         mulatto: 白人和黑人混血。
        (这些词不应被视为具有冒犯性,只是满足成年人体面地讨论性的需要。)
         ambisexual: 被两性所吸引。(英语为“bisexual”。)
         bayot: 男同性恋(名词和形容词)。(英语为“gay”)(从一种菲律宾中部语言Visayan而来。)
         blowjob: 口交
         boner: 阴茎勃起状态
         boobs: 女人的胸部,有性倾向。男人和鸡等等也都有胸部。
         boomboom: 伴随友好,浪漫和/或爱情氛围的阴茎阴道性交。
         是泰国和菲律宾单词。(英语“make love”一般是个误称。)
         boomboom-less sex: 没有性交的性行为。
         butt: 臀部。2 buttocks = 1 butt。英语“ass”在民语中没有;驴子为“donkey”。
         butterfly: 某个习惯性变换性伴侣的人。(通常是男人)。也是一种飞行的昆虫。
         buxom: 胸部丰满的;很丰满的胸部。不一定有性倾向。
         cock: 阴茎,有性倾向。
         dyke: 有明显的男性特征的女同性恋者。
         foreplay: 性爱前奏。
         fornicate: 婚姻之外的性行为。
         fuck: 并非基于爱意的阴茎阴道性交,如强奸或动物间的性交。
         男人可以“boomboom”或者“fuck”妓女(或是他们的妻子),取决于他们的情感水平。名词和动词。
         英语单词“intercourse”不是民语有关性的单词。
         fuckor: “fuck”别人的人。
         fuckee: 被别人“fuck”的人。
         gender: 以雌性或雄性来区分的生命形态。英语为“sex”
         homosexual: 被同性所吸引的男人或女人。在民语中,“gay”的意思是“merry”。
         horny: 强烈的性冲动,一种短暂的状态,如“hungry”。
         ladyboy: 有明显女人气的同性恋男人。
         liaison: 未婚男女之间的秘密、浪漫的性关系。
         lick pussy: 用舌头刺激伴侣的阴道。
         lesbian: 女同性恋者;一个受女人吸引的女性。
         lustful: 对性有着强烈的欲望。是一种性格特点,如“ ambitious (野心)”。
         oral∙sex: 口对生殖器的性行为。
         nude: 裸体,有性倾向。小宝宝也可以裸体。
         pussy: “阴道”,有性倾向。所有雌性哺乳动物都有阴道。
         sex: 不是“gender”的同义词。
         sex∙life: 性生活
         sodomy: 肛交
         suck cock: 口交
         transvestite: 着装与自身性别不符的人,通常行为也如此。
         yumyum: 口交(泰国和柬埔寨英语)
       灵性
         Koran: 伊斯兰教圣书在民语中的拼写。(英语中有多种拼写:“Qu’ran”,“Quran”, “Koran”)
       体育运动
         football: (足球),英语为“soccer”。使用球被命名为“football ball”
         ovalball:橄榄球,美式英语中的“football”(一种误称),使用的是一种椭圆形的球。
         其他体育运动: basketball(篮球),tennis(网球),field hockey(曲棍球),ice hockey(冰球),dodgeball(躲避球),baseball(棒球)。
       头衔
         政治头衔
         President:(总统),仅用于公平选举产生的民主政府的最高领导。例如:林肯总统。
         Prime Ministor:(总理),仅用于公平选举产生的议会制民主政府。
         Senator:(参议员),只用于公平选举产生的参议院议员,无论国家级还是省级。
         Congress ۔man, Congress ۔woman:(国会男议员,国会女议员),只用于民主选举产生的国家议会议员。
         King:(国王),男性君主。还有:Queen(女王), Prince(王子/亲王), Princess(公主/王妃)。示例:King Henry(亨利国王), Princess Diana(戴安娜王妃)。
         dictator(首字母不大写,称号非头衔):(独裁者),适用于那些既非君主又非公平选举产生的领导人。
         例如:独裁者萨达姆.侯赛因。
         tyrant(首字母不大写,称号非头衔): 专横的独裁者。示例:专横独裁者斯大林。
         个人称谓(首字母大写,不适用缩写。)
         Dentist: 牙医 示例: Dentist Sapperstein(Sapperstein牙医)
         Doctor: 医生  示例: Doctor Tracey Rhodes( Tracey Rhodes医生)
         Doctorate: 博士 示例: Doctorate Puff Sunpath Moore( Puff Sunpath Moore博士)
         Miss: 对未婚女性的称谓。
         Misses: 对已婚女性称谓。
         Miz: 对女性不考虑其婚姻状况的称谓。
         Mister: 对未婚和已婚男士的称谓。
         Professor: 对大学教授的称谓。  示例: Professor Chang(Chang教授)
         较低层次的职业和专业的名称不大写。
         示例:plumbor(管道工) Heinz, lawyer(律师) Reed, teachor(小学或者中学的老师)Lee, president(公司总裁) Clark。
         可以增加文化、皇室、军队名称或头衔。
         Examples:  Sir Lancelot(兰斯洛特爵士), Lord Jim(吉姆老爷), Sergeant Miller(米勒中士), Lady Godiva(高迪瓦夫人), Duke X(X公爵).
       交通工具
         jeepney: 后面顶棚下并排两个长凳,用于运送乘客的小卡车。(菲律宾诸岛)
         rickshaw: 有乘客座位的交通工具;两轮的由人拉动,三轮的由人踩脚踏板骑行。(亚洲)
         trisikad: 一侧有可以坐两名乘客的小车厢的自行车。(菲律宾诸岛)
         truck-et: 小型货车,被分为前车厢和后车斗。英语为“pickup truck”。
         tuktuk: 三轮摩的。(泰国和柬埔寨)(菲律宾的塔加路语和米沙鄢语,“tricyle”在民语中为有三个轮子的玩具。)

特定单词的用法/按字母顺序排列

       afraid, fear: 由现存或预期的危险而引起的忧虑。它并不意味着“reluctant(不情愿的)”或“regretful(后悔的)”或“unfortunately(不幸地)”,如在英文中“I’m afraid your application has been denied.(恐怕你的申请被拒绝了。)”
      Arab,阿拉伯民族人。Arabian是形容词;例如:阿拉伯的马。Arabic是阿拉伯语。Arabia是指包括北非、阿拉伯半岛及主要由阿拉伯人居住的地中海东部地区。
       as example. 英文中的“for example”。示例:Oats, as example, is a type of grain.(例如,燕麦是一种谷物。)
       awake / wake. 在民语,“awake”是被动的;例如:“he was awaked by a siren, he awaked at noon. (他被中午的警笛声惊醒了。)”
       “Wake”是主动的;例如:“She waked me at noon. (她在中午叫醒了我。)”民语不使用“wake up”(也不使用“wake down”).
       “Awake”可用于比喻;例如:“He awaked to the danger around him.(他意识到周围的危险。)”
       bass-guitar 低音吉他。Bass-guitarist:低音吉他手
       backward / rear۔ward. “Rear-ward”指物理方向;意思是“ in the direction of rear(向后)”。例如:She drived her car rear-ward.(她倒车了。)“Backward”指“ less advanced(落后)”。例如:A backward economy is not realizing its potential.(落后的经济没有意识到它的潜力。)
       banknote: (纸币),一张纸,作为政府的法定货币,通常用于交换商品及服务。
       bath∙room: 参见“loo”。
       bazaar: 街道市场,即一条街道或几条街道的一块区域,在此摊贩可以做买卖。不止在阿拉伯半岛--可以在任何地方。
       beside / besides. “Beside”意思是“next to(旁边)”,如“Can I sit beside you?(我可以坐在你旁边吗?)”。“Besides”的意思是“in addition to(除此之外,还…)”。例如:Besides spinach, I love carrots.(除了菠菜,我还喜欢胡萝卜。)
       birth是一个名词(“he was present at the birth”)或形容词(“her birth anniversary”)或动词(“she birthed two babies”)。
       booze: 任何含酒精的饮料。英语为“alcohol”,其还有别的含义。
       certainty: 比“belief”语气更强。例如:He believes his partner is honest, he is certain that winter follows autumn.(他相信他的搭档是诚实的,他肯定秋天之后就是冬天。)
       childs: “child”的复数。英语为“children”。英语中“men, women, and children”在民语中为“childs, womans, mans”。但是,听上去自然的“children”在民语中为“childs”的同义词。
       character / charactor. “ character”指一个人的独特品质,如“She demonstrates good character. (她的性格是好的典范。)”
      而“charactor”指一个人物,如“The movie has eight charactors.(这部电影有8个角色。)”
       circular predicament: 因其自身不合逻辑的规则而引起的无法走出的困境。英语为:“catch-22”
       close∙by / near∙by.(英语中“nearby”是一个单词,但是“close by”是两个单词;民语使用中点单词。)
       college: 大学内,按照学院的分类。
       commute-time: 英语为“rush hour”,早上和傍晚,人们去上班或下班回家的一段时间(通常长于一个小时)。
       deejay: 在商业或其他聚会上,或在电台播放音乐唱片的人。
       dis۔embark: 从交通工具上下来,例如:人力车、三轮摩的、汽车、火车、飞机、轮船等等。
       drama performance: 由演员进行的表演,通常在剧院里。英语为“drama”、“play”。
       dur / during. 两者都为介词。“dur”意思是“在一段时期或事件的某一时间点”。示例:Let's meet dur Saturday.(我们周六见吧。)(英语为:...on Saturday.)示例:She plan to visit dur March.(她打算3月来访。)(英语为:...in March.)示例:Dur 2013 she becomed 19 years old.(2013年他就19岁了。)(英语为:...in 2013.)“during”意思是“贯穿于某一时间段或事件”。示例:During the funeral, nobody cryed.(在这个葬礼的过程中,没有人哭泣。)During March the weather warmed.(整个三月,天气暖和了。)During New Years Eve we drinked too much booze.(新年的前夜,我们喝了太多的酒。)
       east ۔ward wind: 向东吹的风。英语中的“west wind”不清楚。同样:“south ۔ward wind”
       elderly: 对不希望被称为“old”的老人的尊称,
       elementary school: 用于包括最开始的六个年级的学校。英语为“primary school”。
       envy / jealousy. “Envy”是一种对他人的优点、财富或成就而心怀不满的感觉,有时掺杂着嫉羡之情。嫉妒无需愤恨或垂涎他人之物,虽然通常是如此,它可以成为积极的动力。“Jealousy”:怀疑或认为有人正在或可能插足某人的感情;对配偶或爱人的忠贞不信任。
       etcetera –仅在必要时使用;不缩写。三项或以上并列时,如果用逗号分隔,在最后一项前没有“and”说明有更多的项存在。示例:Red, orange, yellow are colors of a rainbow.(因为其中无“and”说明彩虹不止有这三种颜色。)示例:My friends’ names are Ani, Avi, and Chi-chi.(因此我只有三位朋友,因为在最后一项前有“and”。)在民语中没有缩写。
       every∙place: 每一个地方,包括所有的地方。英语为“everywhere”。
       exam. 英语为“examination”。
       fiance: 订婚的男人。  fiancee: 订婚的女人。
       flotation∙vest. 英语为“life jacket”。
       forever-lasting. 英语为“everlasting”。
       forward / front-ward. “Front-ward”,“rear-ward”的反义词,物理方向向前。示例:He drived front-ward.(他向前开。)与此相比,“forward”用于无方向的事情。示例:I look forward to seeing you tomorrow.(我期待明天与您见面。)The European Union moved forward on monetary union.(欧盟在货币联盟中向前发展。)
       fourty: 40. 英语为“forty”(无意义的拼写,为什么要强迫孩子记住它?)。
       function. 并非英语“work”的同义词。示例:I fixed the clock, so now it works.(英语);I fixed the clock, so now it function (民语)。
       further / far-er. “Far-er”是“far”的比较级,只用于表示物理的距离;英语为“farther”。“Further”指质量和/或程度而非物理距离。 
       get: 获得,得到。在英语中“get”除了“obtain”之外,至少还有24种意思(get ready, get out等等),所以“get”应该在民语中有节制的使用。
       gift. 英语为“present”,它还有另外一个主要意思。
       grand∙transformation. 英语为“revolution”,是一个误称,因为它不会回到原来的状态。
       grow只用于用生命的事物。所以城市会“expand”和/或“increase in population”,但是不能“grow”。
       gungho. 英语“gung ho”(两个单词)。很多由两个英文单词组成的组合词不易于理解(gung ho, of course, no matter, vice versa),在民语中它们变成一个单词(gungho, ofcourse, nomatter, viceversa)。这种单词的列表参加本网页右下方橙色按钮“Learn Peoplese(民语学习)”。
       hair. 如果是一根头发,可以用单数;否则用复数。你打算为“hair cut(减一根头发)”付多少钱?
       home∙town =目前的家所在的城市。与此相同,home∙village, home∙city, home∙nation, home∙province等等。
       “Native∙town”等: 出生的城市。
       home∙wife, home∙wifes, home∙husband等取代英语中的“housewife”等。
       humorous. 英语为“funny”,误称,像“fun”的衍生词。
       husband-less mother. 英语为“single mother”。“Wife۔less father”。
       i不大写除非在句首。英语为“I”。(如此,我们是否也应该大写“you”?)
       internet(不大写,其前不放“the”)。英语为“the Internet”。
       island۔et: 小岛。英语“islet”。
       it. “it”可以没有先行词,但是不太好的写作。例如:It is raining, therefore it would be better if we wait.(下雨了,因此我们最好等一下。在这个句子中,两个“it”都没有指代什么。)
       its: 非民语词汇。在民语中,“it”的所有格为“it's”。“it is”的缩写为“it∙is”。
       keen: 热衷于…(有用的英式英语单词)。例如:I'm keen to learn Peoplese.(我热衷于学习民语。)
       kid: 作为名词,它的意思是孩子;也可以是小山羊。作为动词为撒小谎或开玩笑。
       landslide: 大块的土块(土,石头,等等)从山上滑下来。不表示“overwhelming”。
     例如:a landslide victory” (英语) = an overwhelming victory (民语)=压倒性的胜利
       latest technology.(最先进的科技),英语为“state of the art technology”(误称;“art”有着完全不同的意思。)
       last: 一个系列的最后一个,其后没有其他;例如:last in the queue(队列的最后)、last cookie(最后的曲奇)、last supper(最后的晚餐)。“Last”的意思不是“recent۔est”。例如:“Our recent۔est softball game was a disaster”(“我们最近的一场垒球比赛真是一场灾难”;暗指以后还会有垒球比赛。)“Our last softball games was a disaster”(“我们最后的一场垒球比赛真是一场灾难”;暗指以后没有垒球比赛了,至少是在这个赛季)。英语声明“Muhammad was the last prophet”是含糊的,有两种可能的含义:“No prophet will ever follow Muhammad(穆罕默德之后不会有先知了)”或者“No prophet has yet followed Muhammad; he is the recent۔est prophet.(目前穆罕默德之后还未出现先知,他是最近出现的一位。)”
       latter: 相对接近一段时期末尾的时间。例如:“latter 20th century (大约在1985和1999之间),取代英文的“late 20th century”。
       lay / lie. Lay:放置或铺放;过去时“lay۔d”。 Lie:说谎;过去时“lie۔d”。
       lest: 表示意图或目的的否定助词,引出虚拟从句表示预防或避免某事的发生。例如:Do it now, lest you forget。(现在就做,以防你忘记。)
       libertyright: 自由做某事的权利。英语“right”还有其他的含义。
       limo. 英语为“limousine(豪华轿车)”。
       linguafranca: 英语为“lingua franca(通用语)”(两个单词)。
       listen. 英语中的“listen to”,在民语中是“listen”,如watch TV, listen music, hear birds, see house。“Listen”和“watch”指听见和看见在进行中的事物;“hear”和“ see”指听见和看见静止而非移动的事物。例如:Listen to a radio program, hear a strange noise(听收音,听见奇怪的噪音);watch a ball game, see the house(看球赛,看见一个房子)。
       live. 不是“dwell”或者“reside”的同义词。
       loo: 有厕所的小房间,一般但不是必须有盥洗池。一个“bath∙room”包括一个浴缸或/和淋浴,一般但不是必须有厕所和盥洗池。
       intra-nation war. 英语为“civil war”,误称(毫无疑问是不文明的)。
       lost: 把东西放在记不起来的地方或迷路。“lose”的过去时和现在完成时都是“lose۔d”。
       lovely: 不是民语单词。英语中“lovely”意思是“beautiful, pleasing, delightful”,属于误称。
       (英语中“love”有很多意思,含义模糊,它的主要含义是耶稣所昭示的。)
       malarkey: 不诚恳的说辞或写作。
       mangos: “mango”的复数英语中为“mangoes”。民语中没有不规则的复数形式。
       master, mastor. “Mastor”(名词)指有控制权的人,例如:a boss(老板), an animal ownor(动物的主人)。“Master”(形容词)意思是:主要的、广泛的、首要的等等。例如:master plan(主要的计划), master switch(主要的开关), master bed∙room(主要卧室)。
       mud-brick house: 由泥砖砌成的房子。
       none. 对物体使用“none”,对人使用“nobody”。
       not-for-profit organization. 英语为“non-profit organization”, “non-governmental organization”。
       oclock. 英语为“o’clock”。
       passed to sleep, lapsed into sleep, returned to sleep等等, 英语为“fall asleep”。
       per(在表示频率时,取代英语中的“a”)。例如“five evenings a week”(英语);“five evenings per week”(民语)。
       photo(名词和动词)。英语为“photograph”。例如:He photo۔d the house, but the photo was blurry.(他给房子拍了照,可是照片是糊的)。
       polkadot. 英语为“polka dot”(两个单词)。
       prayer / pray۔or. “Pray۔or”是祈祷人,如:by reciting a prayer.(背诵祈祷文来祷告。)
       pregnancy prevention. 英语为“birth control”。
       pub. 美式英语为“bar”。“Tavern”用于老式的英国酒馆。
       raised eves: 古代中国的屋顶的样式。
       rear۔ward –参见backward.
       shall -助动词,强调某事会或者应该在将来发生。
       shareholdor: 拥有公司股份的人(英语为stocks)。英语“stockholder”。
       sheeps herd۔ors. 英语为“sheepherder”。
       state: 状态、物理阶段、形态。不是“nation” 或 “province”的同义词。例如:As of year 2000, USA had 50 provinces.(截至到2000年,美国有50个州。)
       switch on / switch off. 开关电器或灯具等等。英语为“turn on, turn off”。
       ta / ta's: 性别中性代词表示“he或she”。所有格为“ta's”。例如:The pilot was brave; therefore ta was not afraid.(飞行员很勇敢;因此他/她不害怕。)这个代词也可以指代上帝和其他神灵。例如:God is merciful; therefore ta did not punish them.(上帝仁慈;所以没有惩罚他们。)(注释:“ta”,来自汉语,有着相同的意思。)在许多语言中,性别中性词的缺失迫使人们在说话时选择“he”还是“she”,或书写时一遍一遍地重复“he and/or she”,从而助长性别歧视。在民语中,可以用“he”或者“He”来指代上帝,因为许多人视上帝为父亲的象征。有些人可能觉得用男性代词指代神灵不妥,他们也不想用“it(指代事物)”来代替“he”,可以使用含尊敬之意的“ta”。
       teenyboppor: 紧跟风尚的十几岁的年轻人,比如在时尚或音乐界。
       than i / than me --在民语中,“than”之后用“i”还是“me”取决于上下文。“John likes Lucy better than i.”意思是“John likes Lucy better than i like Lucy.( John比我更喜欢Lucy。)”,“John likes Lucy better than me.”意思“ John likes Lucy better than John likes me.(Jonh喜欢Lucy胜过喜欢我。)”。将不发音或未写出的部分暂时补出(斜体),代词的选择变得清晰。同样,如下的两个句子意思不同:I like Pete better than Ana [likes Pete] and I like Pete better than [i like] Ana.其他例子:You are bigger than i [am].  He is taller than she [is].为表达清晰,括号中的内容(如上)可以加上去。
       that / which
         限制性从句中用“that”。限制性从句是指从某种程度上,主体的身份是受限的。其先行词为“that”(如果是人用“who”),没有逗号。测试:如果限制性从句被删除,句子的意思就不对了。例如:“The coats that are hanging in the store window are not for sale.(那些在橱窗里挂着的衣服是不出售的。)”,如果删除从句,变成“The coats are not for sale(那些衣服不出售)”就不对了。例如“The man who was standing by the door is a thief.(站在门口的那个人是小偷。)”(也就是说是那个人而不是其他人是小偷。)
         非限制性从句使用“which”。非限制性从句告诉我们关于主体的一些有趣或附带的东西--它只是一个可有可无的修饰从句。其先行词是“which” (如果是人用“who”);在从句前后都有逗号。测试:如果非限制性从句被删除,句子的意思仍然正确。例如:The yellow-flowered dress, which was my favorite, was purchased this morning.(这件有黄色花朵的衣服,就是我最喜欢的,是今天早上买的。) This morning a customor, who was French, buyed the yellow-flowered dress.(今天早上,一个法国客人买了那件有黄色花朵的衣服。)
       timed bomb. 英语为“time bomb”:有定时装置的炸弹,会在特定的时间爆炸。
       trouser. 因为它是单数,所以需要一个冠词。例如:He wore a brown trouser and a white shirt.(他穿了一条棕色的裤子和一件白色的衬衫。)
       universal: 适用于我们已知的世界。英语中的“global”, “national”, “for everybody”等等。他们宣称“universal health care”,但是他们真的能负担得起世界上每个人的医疗保健吗?
       watch∙listen用于电视, listen∙watch用于音乐会。最重要的放在最前面。
       will -用于表示将来的助动词(非强调。)对照“willpower”。
       willpower -意志力。英语为“will”。例如:It was not so much by ability than by willpower that he succeded.(他的成功与其说能力使然,不如说意志力使然。)
       vet. 英语为“veterinarian”。



自然地理词汇   地缘政治词汇   精神词汇   词典   造词法   学民语