主页   概述   特点   用法   语法   拼写   翻译


自然地理词汇

宇宙天体   大陆           沙漠    咸水    淡水

 

为什么旧的的自然地理名称有不足之处(在英语和其他欧洲语言中)?

         因为他们过时了。

           有些地方在被充分了解之前就已命名,未从全球的视角来考虑。

                       例如:Caspian Sea (a lake)——里海(湖),Bay of Bengal (a sea)——孟加拉湾(海)。

           主要由欧洲人来命名,是从欧洲而不是全球的视角来考虑的。

                       例如:“Near East(近东)”和“Far East(远东)”(即:距离欧洲近和远)。欧洲甚至宣称自己是一个大陆!

           有时,人们用第一个“发现”这些地方的欧洲探险家的名字来命名他们。例如:白令海,麦哲伦海峡。

           几个世纪以前,当很多地方被命名时,种族敏感性尚不是问题。但是时代已改变。

           在民语中,大洋、大海、海湾(大)、海湾(小)、海峡(窄且短)、海峡(宽且长)、湖泊等等都被正确地加以区分,而且在很多情况下,使用了当地语言中他们的名称来命名。

           至于宇宙天体的名称,我们还在探索“外面的世界”。

.

地理形态的定义:

大陆 Continent 被水包围的广袤的陆地。地球上有六个大陆:亚欧大陆、非洲大陆、南美大陆、北美大陆、南极大陆、澳大利亚大陆。
大半岛 mega-peninsula 巨大的半岛。例如:欧洲半岛、印度半岛、中印半岛、阿拉斯加半岛。
半岛 peninsula 大部分被水环绕但与大陆相连的陆地。
群岛 archipelago 岛屿群。很多群岛是海底山脉的群峰。
海岛 island 陆地面积比大陆小,完全被水包围。
地峡 isthmus 连接两块较大陆地的狭长地带。
小礁岛 cay 海拔很低的小岛。
大洋 ocean 小写ocean:覆盖地球表面四分之三的海洋。
大写Ocean:指四大洋:太平洋、大西洋、印度洋、北冰洋。
大海 sea 是大洋的一部分,以两块或两块以上的相连陆地为边界。例如:加勒比海、阿拉伯海。
海湾(大) Gulf 几乎被陆地包围的海。例如:墨西哥湾、地中海、波斯湾。
澙湖 lagoon 在海岸边,与外海之间有滨岸坝分隔的浅水区。
海湾(小) Bay gulf(海湾)小的海湾,在海岸线上形成凹口。例如:马尼拉湾、旧金山湾。
小海湾 cove bay(海湾)小的小海湾,在海岸线上形成凹口。
海峡(宽且长) channel 又长又宽的海洋航道,如在大陆和海岛之间的海洋通道。
海峡(窄且短) strait 连接两个海洋的水道,比channel(海峡)窄且短。
入海口 estuary 河流下游或者流入海里的入口,即淡水和海水混合的区域。
河流 river 陆地上大的天然淡水通道。
小河 stream 陆地上小的天然淡水通道。
小溪 brook 陆地上非常小的天然淡水通道。
通常,小溪流入小河,小河流入大河,大河汇入大海——从而把陆地上的水排入大海。
旱谷 arroyo 沙漠中边缘陡峭的小河道或者峡谷,只在大雨后才不是干涸的。
小海湾 Creek 沿海湿地中的小河或水流通道。
运河 canal 人工建造的狭窄的河道,通常用于航运或灌溉。
lake 天然或人工(如通过水坝)形成的完全被陆地包围的水域。
池塘 pond 比湖小,天然或人工(如通过水坝)形成的完全被陆地包围的水域。


大写

           只有作为专有名词的一部分时,表示类属的通用词才大写。

                       例如:Lake Malawi(马拉维湖)、Ocean Atlantic(大西洋)大写,但是,continent Eurasia(亚欧大陆),nation Denmark(丹麦),county Cork(科克县),province Quebec(魁北克省)不大写。

        写成“the Atlantic ocean”虽可理解但显得笨拙;而只有当马拉维仅有一个湖的时候,“the Malawi lake”才是准确的。

单词顺序

           

        Continent Eurasia(亚欧大陆)Lake Malawi(马拉维湖)、River Jordon(约旦河)、Mountain Range American Spine落基山脉和安第斯山脉)、Mount McKinley麦金利山)、Sea Bengal(孟加拉湾)、Ocean Atlantic(大西洋)。

       First Street(第一街), Tulip Avenue(郁金香大道), Pine LanePine巷)等等——因为人们总是希望尽快知道专有名称的类属,而在日常对话中,街/大道/巷的名字往往放在前面。

  

“世界”的定义需根据上下文而定

 

金鱼的世界是它的池塘。一个颓废少女的世界是她的家庭、朋友、学校及她所熟悉的东西。印度人的世界可能是印度。外交官的世界可能是地球。宇航员的世界可能是已知的宇宙。没有上下文,“世界”没有含义。

 

 

地理名称命名优先顺序

           理想的地理名称应该延续几千年,而地缘政治名称会变来变去。如果一个地方有两个或以上的名称,古代/历史上的名称更可取,除非有理由否定它。民语使用“Mesopotamia(美索不达米亚)”及“Persia(波斯)”这两个古老的、好听的名字来命名现在主要由伊拉克和伊朗占领的地区。民语保留了圣经中的地名“Canaan(迦南)”,该地后来被更名为Palestine(巴勒斯坦)。(圣经是重要的地理名称的来源,并非因为它是宗教书籍,而是因为它是仅存的该地区的古代文献。)殖民地名称是地缘政治名称,非地理名称,不应该保留,除非独立后的人们选择保留。

      摒弃一个历史地理名称的原因有很多。圣经中的“Great Sea(大海)”(在人们认识到它是海湾的数千年以前被命名),后来被命名为地中海(从拉丁语的“midland”而来),在民语中被命名为“Gulf Great(大海湾)”。很多湖原来被冠以“海”的名称。用中立的名字“斯里兰卡”来取代“锡兰”,真让人惋惜。根本没有什么“中心”的北美最南部地区,目前被命名为“中美洲”。



自然地理词汇   地缘政治词汇   精神词汇   词典   造词法   学民语